Phần 1

GIỚI THIỆU NỘI DUNG

Maryann Flood, một 'người mẫu' tại 79 Park Avenue, đã bị bắt về tội hối lộ, mua sắm và tống tiền. Mike Keynes đang tiến hành việc truy tố nhưng số phận dường như đã trêu đùa với anh ta trong việc cung cấp cơ hội tìm đến khi có tiến bộ trong sự nghiệp của mình, thông qua các thử nghiệm của người phụ nữ anh yêu và người yêu anh ta. Một câu chuyện đau lòng về tình yêu của hai người đang cố gắng để thu hẹp khoảng cách giữa pháp luật và thế giới ngầm New York, dưới bóng của các triều đại bẩn thỉu của mại dâm.

***

VIỆN CÔNG TỐ KHỞI TỐ MARYANN FLOOD

Tôi lái chiếc xe vào bãi đỗ phía bên kia đường đối diện với toà hình sự, chưa kịp tắt máy người gác bãi đã mở sẵn cửa xe cho tôi rồi. Tôi không ưa cái kiểu hầu hạ khúm núm này, cho nên trước khi xuống xe tôi ngồi yên một lúc rồi mới vớ lấy cặp tài liệu và chui ra khỏi xe.

- Thời tiết hôm nay đẹp quá, thưa ngài Keyes. - Anh ta nói và đi cạnh tôi ra cổng.

Tôi ngước nhìn lên trời anh ta nói đúng, nhưng chỉ đúng với người thích ngày ảm đạm của tháng mười hai. Tôi gật đầu:

- Đúng như vậy, Jerry.

Trên khuôn mặt anh ta nở một nụ cười. Anh chàng chằng cần nói ra tôi cũng đã thấy là anh ta đã biết tất cả rồi.

Tôi sang đường đi vào toà án. Vụ này tôi được biết trước đây hai mươi phút trong căn phòng của một bệnh viện cách đây tám dặm, thế mà mọi người ở đây đều đã biết cả.

Lúc đó khuôn mặt ông già tái đi vì đau ngước lên nhìn tôi từ chiếc gối trắng toát.

- Anh phải đảm nhiệm việc này thôi. - ông thều thào.

Tôi lắc đầu:

- Không đâu bác John ạ, tôi không thể làm được.

- Tại sao không? Giọng của ông pha chút lo ngại.

- Ngài biết rõ là tại sao rồi đó. - Tôi trả lời và ngừng một lát, tôi tiếp tục. - Ngài giao việc ngày cho người khác đi, ngài vẫn còn các nhân viên khác cơ mà, sao lại cứ phải tôi.

Giọng thều thào của ông chánh sự trở nên gay gắt đột ngột.

- Tất cả đều ảnh hưởng đến chính trị vì vậy anh là người duy nhất tôi tin tưởng. Anh là người duy nhất mà tôi đã tự mình nhận vào làm việc, còn tất cả những người khác đều do họ tròng vào cổ tôi. Cái đó anh đã hoàn toàn rõ.

Tôi không trả lời ông, mặc dù biết rằng sự thật không hoàn toàn như vậy. Cái mà ảnh hưởng duy nhất đến chính trị trong toà thượng thẩm là những mưu đồ danh vọng của ông ta. John Dewit Jackson.

Đôi mắt ông ta dán chặt lấy tôi:

- Anh còn nhớ chứ khi anh đến gặp tôi lần đầu tiên? Hồi đó anh còn ở bên cảnh sát, chân đi ủng trông như hai que diêm. Anh cầm trong tay tấm bằng luật sư và tự giới thiệu mình là "Michael Keyes" anh ấp úng nói không nên lời khi ngỏ ý xin làm việc ở chỗ tôi. Tôi có hỏi anh: "Tại sao anh muốn làm ở văn phòng của tôi". Anh còn nhớ là anh đã trả lời như thế nào không?

Tôi còn nhớ rõ vả lại đó là lần duy nhất tôi không xứng đáng với cái tên mọi người thường gọi mình là Mike.

- Tôi muốn nhắc lại cho anh nghe anh đã nói gì với tôi khi ấy. Ông nhấc đầu ra khỏi gối. - anh nói: "Tôi ở bên cảnh sát, thưa ngài Jackson và đối với tôi chỉ có một lựa chọn là đứng về phía pháp luật". Tôi đã nhận anh vào làm vì tôi tin tưởng ở anh. - Ông già mệt mỏi ngả đầu xuống gối và giọng nói trở lại thều thào. - Thế mà bây giờ anh lại định bỏ rơi tôi. - Tôi không muốn bỏ rơi ngài, ngài John ạ. Tôi nóng nảy cải lại. - Nhưng vụ này tôi không thể đảm đương được. - Tôi không yêu cầu gì hết và chỉ nghĩ rằng như thế cũng chẳng làm ngài vừa lòng. Ngay từ đầu tôi đã nói thẳng với ngài rồi cơ mà.

Ông quay mặt đi chỗ khác một lúc.

- Cái ruột thừa chết tiệt này! Sao nó không cố nhịn thêm một vài tuần nữa? Ngay trong khi thều thào giọng ông vẫn có vẻ cương quyết khiến tôi phải bật cười. Ông lôi ra một đống các tờ bệnh án.

- Ngài biết bác sĩ đã nói rồi đấy, lần này họ không thể để nguyên được nữa đâu. Tôi đáp bằng một giọng thương cảm theo lịch sự khi xem qua các tờ bệnh án.

Ông già gật đầu chán nản:

- Hừ đúng là mấy cha bác sĩ! Lại rơi đúng vào lúc xảy ra vụ kiện quan trọng nhất trong sự nghiệp của tôi mới chết chứ.

Tôi biết ngày ông già nghĩ gì. Trong một vài tháng tới, các đảng phái trong toàn bang sẽ kéo nhau về họp. Và ngay sau khi họ mở các cửa của những phòng kín trong các nhà hàng để cho mùi whisky và khói thuốc lá bay bớt ra thì sẽ có một thống đốc mới lên ngôi. Ông già chọn thời điểm cho vụ xử án rất khéo. Không quá sớm để mọi người có thể quên và không muộn quá khi mọi sự đã rồi. Nhưng hiện tại ông đang lo cho cơ hội của ông.

Ông già nhìn lướt qua tôi xuống phía cuối giường:

- Mike! Ông thì thầm. - Anh không như những người khác. Anh đối với tôi như là con trai. Anh là người duy nhất trong cơ quan làm tôi tự hào. Anh là người mà tôi tin. Tôi đã suy tính tất cả mọi điều, nếu có thất bọi thì tôi cũng chẳng oán thán gì, vì đó là ý trời. - Ông khẽ nhú vai nếu không chú ý thì không nhận ra. Yên lặng một chút ông nói với giọng đanh lại. - Nhưng tôi không muốn cái bọn chó đẻ, trơn tuột như lươn, làm vương làm tướng sau lưng tôi.

Chúng tôi nhìn nhau không ai nói với nhau một lời.

- Mike! Anh hãy đảm nhiệm công việc thay tôi trước toà đi. - Cuối cùng ông nói với giọng khẩn cầu. - Anh được toàn quyền quyết định. Bây giờ anh là xếp, anh có thể làm mọi thứ anh muốn. Anh được phép ngay cả xin toà huỷ bỏ khởi tố vì không đủ bằng chứng buộc tội. Nếu anh muốn anh có thể coi tôi như một thằng ngu xuẩn. Tôi thì thế nào cũng được, nhưng đừng để một ai trong bọn họ dẫm lên xác tôi. Một nụ cười thoáng qua trên gương mặt ông. - Anh chịu làm không Mike?

Tôi gật đầu:

- Vâng

Ông già thọc tay xuống dưới gối lôi ra mấy tờ đánh máy.

- Về phía bồi thẩm anh hãy chú ý vào người thứ ba... Tôi vội ngắt lời ông.

- Bồi thẩm thì tôi đã biết rõ, tôi đã xem các báo cáo. Tôi đi ra cửa, mở ra và quay lại nhìn ông. - Ngoài ra ngài đã nói rằng tôi được toàn quyền quyết định. Xin ngài đừng quên điều đó.

Các phóng viên đổ xô đến khi tôi vừa bước lên bậc thềm đầu tiên của toà án. Tôi mỉm cười gượng gạo trong khi cố gắng mở cho mình một lối đi giữa đám người vây xung quanh. Ông già chắc đã gọi điện lung tung sau khi tôi rời căn phòng của ông.

- Chúng tôi nghe đồn, thưa ngài Keyes, rằng ngài đã chịu đảm nhiệm công việc giùm cho ngài chánh uỷ viên công tố. Tin này có đúng không? Họ bám theo tôi với hàng loạt câu hỏi.

Tôi dừng lại ở tiền sảnh, hai tay dang ra cản họ.

- Các ngài hãy để cho tôi thở một chút. Tôi khẩn khoản. - Như các ngài đã biết tôi vừa đi nghỉ phép về sáng hôm nay.

- Có đúng là ngài chánh uỷ viên công tố hôm qua đã đánh điện cho ngài trước khi ông ta được đưa vào bệnh viện không? Và phiên toà được hoãn lại là để ngài có thời gian về không?

Tôi lánh vào cửa quay. Máy tia chớp đèn chụp hình loé lên và tôi cảm thấy các chấm đổ nhảy múa trước mắt tôi. Bên cửa thang máy tôi quay lại nhìn bọn họ.

- Trong giờ nghỉ trưa tôi sẽ giải thích rõ cho các vị. Lúc đó tuỳ theo khả năng tôi sẽ trả lời từng câu hỏi, còn bây giờ tôi không muốn gì hơn là được yên tĩnh ít phút trước khi bước vào phòng xử án.

Tôi theo thang máy lên lầu bảy và vào phòng làm việc của mình ở cuối hành lang. Joel Rader đã đợi tôi sẵn ở đây. Anh ta tiến lại chìa tay ra bắt.

- Chúc anh mọi sự tốt lành, Mike!

- Cám ơn anh - Tôi nói - Tôi có thể cần đến nó đấy, Joel ạ.

Joel là một trong những người được ông già nể trọng. Anh ta lớn hơn tôi một, hai tuổi gì đó và là người thông minh, cương quyết, nhiều tham vọng.

- Sức khoẻ của ông già thế nào? - Anh ta hỏi.

- Anh cũng biết rồi đấy. - Tôi trả lời và mỉm cười. - Ông ta đang cằn nhằn. Tôi đi đến bàn làm việc của mình.

- Người đến thế là cùng. Mới đây thôi, nếu mà anh thấy ông ta khi bác sĩ nói đến bệnh trạng của ông ấy. joel nói và bước theo tôi - Suýt nữa thì ông ta vặn cổ bác sĩ.

- Tôi cũng có thể tưởng tượng ra được cảnh đó. - Tôi hưởng ứng và ném mũ, áo bành tô lên hàng ghế gỗ trước bàn làm việc của mình. Ngồi xuống ghế và ngước nhìn anh ta tôi nói. - Joel ạ, tôi không có ý định làm phật ý anh.

Nụ cười của Joel giả tạo.

- Anh không làm tôi phiền lòng chút nào cả. - Anh ta vội vã phân bua. - Vả lại anh đã cùng ông già chuẩn bị khởi tố vụ này mà, tôi rất thông cảm với anh.

Joel không phải lúc nào cũng sẵn sàng nhận những công việc mạo hiểm vào mình. Trước khi đi ra anh ta nói:

- Nếu anh cần gì thì tôi ở bên phòng mình, Mike ạ.

- Cám ơn, Joel!

Tôi trả lời và nhìn theo khi cánh cửa sập lại sau lưng anh ta. Tôi lấy gói thuốc ra và châm một điếu trước khi đọc qua các giấy tờ ở trên bàn. Ngay trên cùng là bản khởi tố. tôi cảm thấy các chữ in đậm đang nhắm bắn vào mình:

NHÂN DÂN BANG NEW YORK XÉT XỬ BỊ CÁO: MARYANN FLOOD

Một nỗi đau bóp ngẹt lấy tim tôi, từ giờ phút này tôi bắt buộc phải sống với nó. Đáng lẻ tôi không được để ông già thuyết phục làm công việc này. Rễ cây đã ăn sâu quá rồi.

Tôi thở hắt ra và cố gắng chế ngự cơn đau trong lồng ngực. tôi tự hỏi mình, có lúc nào tôi không nghĩ đến nàng không? Lúc nào tôi cũng nhớ cái khoảnh khắc đầu tiên khi tôi nhìn thấy nàng. Hàng ngàn năm như đã trôi qua.

Mùa hè năm đó tôi đi làm cho quán bán báo ở góc phố 86 với đại lộ Lesington vào buổi tối thứ bảy và sáng chủ nhật. Ở đó tôi phải xếp các bản phụ trương dày cộp vào từng tờ báo. Chín giờ tối tôi bắt đầu và làm suốt đêm cho tới mười giờ rưỡi sáng hôm sau. Hồi đó tôi mới mười tám và bỏ lễ Misa sáng chủ nhật. Vì thế trên dường về tôi vào thẳng nhà thờ thánh Augustin đi lễ.

Chủ nhật hôm đó cũng chẳng có gì khác thường. Tôi kịp đến nhà thờ vào giây phút chót. Lách mình vào chiếc ghế băng gần như trống không ở hàng cuối và lập tức buồn ngủ. Nhưng vừa nhắm mắt, tôi cảm thấy như có ai chạm nhẹ vào mình.

Như cái máy, tôi dịch sang một bên để cho người đến sau có lối vào. Lại một cái va chạm nữa. Lần này tôi mở mắt ra. Một hồi lâu tôi mới định thần lại được và mới rõ mình thấy gì. Sau đó tôi nín thở để cho họ đi qua.

Đi trước là người đàn bà lớn tuổi. Tôi chỉ liếc qua: Mái tóc vàng đã chuyển sang bạc, xơ cứng cùng với nét mặt mệt mõi, không làm tôi để ý. Bà ta thì thầm mấy câu rất khẽ mà tôi đoán là lời xin lỗi. Nhưng còn cô gái, có lẽ con gái bà ta đã làm tôi rung động tự đáy lòng.

Mái tóc óng ánh ôm lấy khuôn mặt nàng lấp lánh như vàng, thêm vào đó là cái miệng đầy đặn, hiếu động, tô đỏ thắm, đôi môi hé mở, khêu gợi, hàm răng trắng bóng trông thấy rõ trong bóng tối. Cái mũi nhỏ thanh tú như trong các tranh cổ với cánh mũi đột nhiên phập phồng dưới gò má cao và hàng lông mày nâu mịn càng làm tôn thêm vẻ đẹp của đôi mắt nàng. Đôi mắt nàng có một cái gì đó thật đặc biệt. Hai mắt cách xa nhau và được điểm bằng hai đồng tử nâu thẳm trên nền xanh thẳm ở phía ngoài. Đó là đôi mắt thông minh ấm áp, nó toát ra một sự cuồng nhiệt mà tôi chưa biết, nó vừa kích thích vừa lôi cuốn. Tôi thử nhìn vào đôi mặt đó, nhưng lại không vượt qua nổi một vật cản vô hình. Đôi mắt này có một sự bí ẩn mà tôi không có khả năng diễn tả. Người ta không thể nào đọc dược các ý nghĩ biểu lộ trong nó như các đôi mắt khác.

Nàng ngước nhìn tôi khi nàng đi qua và tôi cảm thẩy như có những luồng điện li ti chạy trong cơ thể. Bà mẹ nàng mập mạp gấp đôi nàng, đi qua mà không hề chạm vào người tôi. Còn nàng thì không như vậy.

- Xin lỗi anh. - Nàng thì thầm, một nụ cười lẫn trong giọng nói của nàng.

Tôi ấp úng câu trả lời mà chính tôi cũng không hiểu, nó tan biến trong tiếng quần áo loạt soạt khi mọi người quỳ xuống làm lễ. Tôi ngắm nàng trong khi từ từ đặt đầu gối xuống nền nhà. Nàng quỳ hai bàn tay ngoan ngoãn để trên thành ghế, đôi mắt nhình xuống dưới. Thân hình kiều diễm của nàng hiện lên trong chiếc áo dài mùa hè giản dị. Từ người nàng toả ra mùi thơm ấm áp khêu gợi và tôi nhìn thấy một mảng sẫm đang loang ra dưới cánh tay nàng. Tôi nhắm mắt và cố tập trung vào bài kinh nguyện. Sau một vài giây đã cảm thấy mình bình tĩnh lại đôi chút. Tình trạng cũng không đến nỗi xấu lắm nếu tôi cứ nhắm chặt mắt lại. Tôi cảm nhận thấy cô gái bên mình cử động. Đùi nàng chạm nhẹ vào đùi tôi. Tôi mở mắt nhìn nàng. Hình như không để ý đến sự va chạm, nàng vẫn nhắm mắt chìm đắm trong lời nguyện. Tôi dịch sang bên cạnh một chút và không dám thở mạnh. Mắt vẫn nhắm, nàng theo dõi cử động của tôi. Tôi đã ở ngoài rìa của hàng ghế và không thể nào nhích ra được nữa nếu tôi không muốn lộn cổ ra ngoài lối đi. Trong tình trạng đó tôi cố gắng chỉ nghĩ đến lời dạy của Chúa, nhưng điều đó chẳng giúp ích gì vì bên cạnh tôi là ma quỷ.

Cuối cùng buổi cầu nguyện cũng kết thúc và mọi người nặng nề đứng dậy. Lúc này tôi mới có gan nhìn lại nàng. Nàng không để ý gì đến tôi, đôi mắt nàng nhìn thẳng ra phía trước. Tôi vừa định bước ra thì nàng đã đi qua chỗ tôi. Tôi đứng lại thì nàng cũng dừng lại và lui lại phía sau. Tôi đang bối rối thì nàng đã mĩm cười lịch sự và nhường lối cho bà mẹ đi trước, sau đó nàng quay lại phía tôi.

Tôi nhìn chăm chăm vào mắt nàng. Trong đó có cái gì như nụ cười của sự thử thách mà tôi chưa hề nhìn thấy từ trước đến giờ. Một ngọn lửa hoang dã, nguy hiểm thiêu đốt tâm can tôi. Đôi môi nàng nở nụ cười và đột nhiên tôi nghe thấy tiếng nói mặc dù tôi xin thề rằng môi nàng không hề động đậy.

- Chúng ta còn gặp lại nhau nữa chứ anh Mike? Tiếng thì thầm.

Mãi một lúc sau khi dòng người dồn ứ ở lại lối đi đã thoát ra tôi mới chợt bừng tỉnh. Nàng biết tên tôi. Tôi đi từ từ ra cửa và tự hỏi mình, nàng là ai? Cuộc đời tôi có lẽ hạnh phúc hơn, nếu tôi không khi nào được biết điều đó.

° ° °

Tôi cố gắng xua đuổi những ký ức trong đầu. Cần phải đọc qua mớ giấy tờ mà từ nãy giờ tôi vẫn cầm trên tay. Còn bốn mươi phút nữa tôi sẽ bước vào phòng xử án. Thật chậm rãi để tập trung tưởng, tôi bắt đầu đọc từng chữ của bản khởi tố.

Chúng tôi bước vào phòng xử án qua một cửa phụ. Sự im lặng bao trùm lên tất cả mọi người khi chúng tôi về chỗ của mình ở cái bàn phía bên phải các quan toà. Tôi không quay đầu nhìn xuống phía phòng xử. Những người đến xem không được thấy sự tức giận của tôi đối với tính tò mò vô độ của họ. Tôi ngồi xuống ghế của mình và xếp giấy tờ ra trước mặt. Sự hồi hộp trong tôi cứ tăng dần. Về mặt nào đó thì một vụ xử án cũng giống như một trận đấm bốc. Tôi đưa lưỡi liếm đôi môi khô nẻ và hy vọng cảm giác co thắt dạ dàu sẽ bớt đi. Để kiểm tra giọng nói của chính mình tôi quay sang hỏi Joel:

- Mấy giờ rồi.

Anh ta ngước nhìn chiếc đồng hồ treo trên tường.

- Gần mười giờ.

- Tốt

Chẳng bao lâu nữa phiên toà sẽ bắt đầu. Tôi nhìn trộm sang phía bàn của bị cáo. Chỗ đó vẫn trống. Joel nhận ra ngay cái nhìn của tôi:

- Lão Vito bao giờ cũng đợi đến phút cuối cùng. Lão sẽ gây ấn tượng ngay từ lúc đi vào.

Tôi gật đầu. Vito thông hiểu công việc của mình. Lão là một trong những luật sư bào chữa nhiều thành công nhất ở New York. Đó là một người đàn ông cao lớn cân đối với mái tóc bạc càng làm cho đôi mắt sắc sảo của lão thêm xanh. Rất ít khi lão thua cuộc và lão là người không bỏ qua một cố gắng nào. Tất cả mọi người trong viện công tố đều có một sự kính nể đối với lão.

Đột nhiên những tiếng trầm trồ nổi lên sau lưng chúng tôi và lan ra khắp phòng. Đèn chụp ảnh loé lên liên tiếp. Chẳng cần quay đầu lại tôi cũng biết bọn họ đã đến lối đi giữa hai hàng ghế. Tôi ngẩng đầu và quay về phía họ đúng lúc họ đến bên vành móng ngựa. Lão Vito đã mở cái khung gỗ chỗ ngồi của bị cáo và bước sang một bên, lưng quay lại phía tôi để cho người mà lão bào chữa vào trước. Ánh mắt nàng bắt gặp cái nhìn của tôi khi nàng quay lại cảm ơn lão. Đôi mặt nàng hơi dãn to ra một chút và tôi nhìn hẳn vào trong đó. Vậy là từ đó đến nay đã lâu lắm rồi. Rất lâu rồi, ánh mắt chúng tôi chỉ chạm nhau trong khoảnh khắc. Nàng quay người và vội vã đi về chỗ của mình.

Tôi nhìn theo nàng. Nàng có dáng đi nhẹ nhàng thoải mái. Tôi còn nhớ rất rõ đôi cổ chân thon thả trong đôi tất nylon lấp lánh và cử động uyển chuyển của nó. Nàng mặc bộ đồ đen vừa khít với thân hình và choàng ra ngoài một cái áo len màu xanh da trời. Mái tóc vàng óng của nàng được cắt ngắn và uốn cao với những món nhỏ loăn xoăn trông thật gọn ghẽ. Nàng ngập ngừng ngồi vào chỗ, rồi hơi kéo váy lên quá gối. Lão Vito ngồi xuống bên cạnh nàng và họ trao đổi với nhau.

- Ả đẹp thật, - Joel thì thầm bên tai tôi. Giọng anh ta đầy vẻ ca ngợi. Tôi lặng lẽ gật đầu. Nàng là một trong những người đàn bà mà vẻ khêu gợi toát ra như một vầng hào quang bao quanh mình. Không một người đàn ông nào thoát ra khỏi sức hút của nó.

Tôi lấy một cái bút chì và bắt đầu nguệch ngoạc vào tờ giấy của quyển sổ ghi chép. Alex một đồng sự huých nhẹ vào sườn tôi và tôi ngẩng lên. Henri Vito đang đi lại bàn chúng tôi. Tôi nhìn lão chằm chằm từ lúc lão khoan thai đi ngang qua phòng cho đến lúc lão đến trước mặt tôi. Lão hơi cúi xuống nhìn, mỉm cười tự tin.

- Sức khoẻ của xếp thế nào, Mike? - Lão hỏi.

- Ông ấy đang dưỡng bệnh, Hank ạ. - Tôi trả lời đáp lại nụ cười của lão.

Lão hạ thấp giọng, nhưng vẫn cố ý để cho các phóng viên ngồi hàng sau ghế nghe thấy:

- Đột nhiên phải nằm viện vì cái ruột thừa thì may mắn quá.

Tôi cao giọng cũng cố ý để người khác nghe thấy:

- Cái may nảy sinh từ cái ruột thừa này thật ra đã rơi vào tay ngài mất rồi.

Sắc mặt lão vẫn không thay đổi.

- Nếu ông ta lên được chức thống đốc, Mike ạ, chắc ông ấy sẽ phải tạ ơn anh cả một bọc đầy cảm ơn.

Tôi từ từ đứng dậy. Lão Vito là một ngời to lớn nhưng tooicofn to hơn. Cao 1m88 không giầy, lại lực lưỡng, hơn là trong tôi với cái mũi gãy dữ tợn đến mức bên cạnh tôi lão có vẻ hoang mang. Lão nhình tôi chòng chọc từ dưới lên và thấy tôi cười:

- Cảm ơn ngài Hank vì những lời thân ái. Tôi chắc rằng sau vụ này ngài sẽ công nhận là tôi xứng đáng với nó.

Nụ cười vẫn chưa tắt trên khuôn mặt lão. Lão không nói gì, lão quay về bàn mình với hai tay buông thõng dửng dưng. Tôi còn nhìn theo lão cho đến khi lão đi tới bàn bên kia phòng xử án rồi mới ngồi xuống ghế.

- Anh Mike, đừng để mất bình tỉnh vì lão. Joel nói khẽ vào tai tôi.

Tôi lạnh lùng mỉm cười:

- Tất nhiên là thế.

- Khi anh đứng lên, tôi tưởng anh đấm gục ngay lão ta. - Alex thì thầm thêm vào.

Nụ cười tôi trở nên nhẹ nhõm hơn:

- Lúc đó tôi cũng nghĩ đến điều ấy rồi.

- Tôi đã nhìn thấy biểu hiện này trên mặt anh và...

Câu nói của Alex bị cắt ngang với tiếng gõ của chiếc búa quan toà.

Tất cả chúng tôi đứng dậy, tiếng áo quần loạt soạt. Vị chánh án bước vào phòng xửa án. Peter Amelie là một người đàn ông thấp béo và khi ông ta đi đến chiếc ghế quan toà thì bộ mặt ong ta trông như thiên thần. Cái đầu hói thò lên trên chiếc áo dài thụng đen giống như một con búp bê bụ bẩm. Vị chánh án ngồi vào ghế và mõ cái búa con mấy lần xuống bàn.

Giọng của người gõ toà vang lên:

- Chú ý! Lắng nghe! Phiên toà thứ ba bắt đầu họp, ngài chánh án Peter Amelie làm chủ toạ.

Bây giờ không còn đường rút nữa rồi. Trận đấu bắt đầu, trọng tài đã bước lên võ đài. Tất cả hồi hộp trong tôi bỗng nhiên biến mất. Từ giờ phút này trở đi không còn cái gì quấy rối tôi nữa, kể cả dĩ vãng vẫn đang hành hạ tôi. Bây giờ tôi không còn thời gian cho nó, vì trước mắt là một công việc nặng nề.

Một lát sau, theo cái gật đầu của vị chánh án, tôi đứng lên. Tôi đi từ từ ngang qua phòng xử án đến dãy bàn của các bồi thẩm viên. Khi đi ngang qua ghế của bị cáo, nàng không nhìn lên nhưng tôi biết nàng vẫn đang liếc mắt theo dõi mọi cử động của tôi. Tôi dừng lại trước mặt các vị bồi thẩm để họ có cơ hội quan sát tôi thật kỹ.

Sau vài giây tôi bắt đầu nói. Tôi mở màn rất thận trọng:

- Thưa các vị bồi thẩm, tôi đến đây như một cầu thủ bóng bầu dục dự bị mà người ta đưa vào sân chơi ở vị trí của Di Maggios. Bởi vì ai... Tôi dừng lại chờ cho làn sóng những tiếng cười thích thú lắng xuống. Bởi vì ai có thể sánh được Di Maggios? Tôi tiếp tục và tự trả lời. - Không một ai. Tôi cố gắng tạo trên khuôn mặt mình một nụ cười thoải mái và thân mật. - Nhưng nhân dân bang New York đòi hỏi phải có người đại diện cho mình và được bảo vệ qua những người do họ bầu ra. Các công dân bang New York có quyền thông qua toà án tối cao của mình để lên án những vi phạm pháp luật và đạo lý của xã hôi. Vậy xin quý vị rộng lòng khoan dung trong khi tôi đại diện cho việc khởi tố của bang New York đối với Maryann Flood.

Vito lên tiếng phản đối như tôi dự đoán, toà chấp nhận lời phản đối này. Nhưng tôi đã nói được những gì mà mình muốn nói. Tôi quay lại về phía bàn của các vị bồi thẩm:

- Tôi muốn đọc cho các vị nghe một phần của bản khởi tố trình lên toà. Trong bản khởi tố này can phạm là Maryann Flood bị tố cáo có những hành vị sau đây, mà chúng tôi sẽ chứng minh đầy đủ, cụ thể cho mọi thắc mắc, nghi ngờ. Maryann Flood nguỵ trang bề ngoài bằng một hãng tuyển chọn người mẫu, hãng Park Avenue Models, vì lợi nhuận cá nhân đã tạo điều kiện cho các cô gái trẻ và các phụ nữ có chồng lao vào con đường làm ăn bất hợp pháp, vô đạo đức và đẩy họ vào cuộc sống của gái làm tiền. Maryann Flood trong nhiều trường hợp đã dùng tiền mua chuộc và hối lộ các nhân viên nhà nước để tiếp tục công việc làm ăn phi pháp của mình. Maryann Flood đã lợi dụng những mối quan hệ trong cái nghề nhục nhã này để bắt chẹt, tống tiền một số khách của mình bằng cách doạ tố cáo họ.

Tôi hạ bản khởi tố xuống và quan sát các vị bồi thẩm cũng như quan toà. Tôi nhận thấy sự chú ý của họ và tiếp tục:

- Môi giới dẫn gái làm tiền,

Hối lộ các nhân viên nhà nước,

Bắt ép, tống tiền.

Đó không phải tấm gương tốt cho người dân bang New York. Mỗi năm có hàng nghìn cô gái trẻ đến New York, họ mơ tưởng sự huy hoàng và thành đạt. Những nhà hàng sang trọng, những tài tử điện ảnh cuộc sống của những người mẫu... Nhưng những con người chất phác túng quẫn này đã bị những kẻ như Maryann Flood rình đợi từ lâu. Chúng tin chắc rằng hối lộ sẽ không bị gây phiền nhiễu, cũng như dễ dàng lẩn tránh mọi hậu quả tai hại bằng cách qua mặt những điều mà chúng cho là tầm thường như cái pháp luật của bang New York này.

Đây là lần đầu tiên tôi quay mặt về phía bị cáo: nàng nhìn xuống mặt sàn và những ngón tay nắm chặt lấy chiếc bút chì. Một nụ cười yếu ớt xuất hiện trên môi lão Vito.

- Maryann Flood - Tôi gọi to.

Nàng ngẩng đầu lên, mắt nàng như dán chặt vào mắt tôi. Trong đôi mắt ẩn hiện một nổi buồn mà tôi chưa bao giờ thấy ở nàng. Khi tôi quay lại phía quan toà, ánh mắt tôi trở lại nghiêm nghị, kín đáo như lúc tôi chưa gọi tên nàng.

- Maryann Flood - Tôi nhắc lại - Ra đây trước vành móng ngựa, trước các vị luật sư, những người xuất thân từ tầng lớp bình thường xung quanh cô, cô bị tố cáo đã có những hành vi chống lại pháp luật xã hội. Và chúng tôi, nhân danh toàn thể dân chúng bang New York, những người dân mà cô trắng trợn khinh thường, sẽ chứng minh đầy đủ những lời buộc tội, để cho không ai còn nghi ngờ về tội lỗi của cô nữa. Thưa các vị bồi thẩm, chúng ta sẽ từng bước theo dõi con đường phạm pháp của cô ta. Chúng tôi sẽ trình bày chi tiết từng hành vị cụ thể. Và sau đó yêu cầu các ngài, thưa các vị quan toà, sẽ kết tội cho những kẻ khác, những kẻ tự cho mình quyền trốn tránh và sống trên nghĩa vụ và pháp luật của toàn dân phải khiếp phục.

Tôi trở lại bàn của mình đổi bản khởi tố lấy mấy tờ giấy khác, để các vị quan toàm, bồi thẩm có thời gian suy nghĩ về những lời của tôi. Rất từ tốn tôi quay lại trước bàn của các quan toà.

- Thưa các vị bồi thẩm, bây giờ tôi muốn cung cấp cho các ngài một số thông tin mà đại diện của viện công tố đã được biết về hành vi của Maryann Flood.

Các quan toà theo dõi chăm chú với vẻ rất quan tâm. Tôi tiếp tục:

- Một buổi chiều trong tháng năm vừa qua có một cô gái trẻ được đưa vào bệnh viện Rooservelt. Cô ta bị xuất huyết trong, do hậu quả của việc phá thai lậu, không được bác sĩ cho phép. Mặc dù đã hết sức cứu chữa nhưng sức lực của cô gái cứ giảm dần. Trong các trường hợp như thế này, nhà Chức trách chúng tôi được thông báo. Khi chúng tôi hỏi thì cô gái đã rất yếu tuy vậy chúng tôi cũng tìm hiểu được phần nào. Cô ta là một người mẫu được hãng Park Avenue Models làm môi giới. Cô ta nhờ chúng tôi báo tin cho Miss Flood. Cô ta có vẻ chắc chắn là bà Flood sẽ giúp đỡ cô ta. Trong cú điện thoại đầu tiên gọi đến hãng, chúng tôi nhận được câu trả lời là người mẫu có tên như vậy quý hãng hoàn toàn không biết. Khoảng một tiếng sau Miss Flood gọi điện cho chúng tôi ở viện công tố và giải thích rằng một nhân viên của hãng đã lầm lẫn. Thật sự là người đàn bà trẻ có tên trong danh sách của hãng và như có ý nghĩ chợt đến với bà ta: Hãng chấp nhận giúp đỡ cô gái nọ. Nhưng cú điện thoại cũng như sự giúp đỡ đã đến quá chậm. Trước đó một lát cô ta đã chết. Cuộc điều tra những người quen của cô gái cho thấy, cô ta đến New York cách đây khoảng một năm.

- Trong sáu tháng đầu cô ta hầu như không mua nổi cho mình những thứ cần thiết nhất. Rồi đến một ngày cô ta xuât hiện với bộ trang sức mới. Với bạn bè cô ta giải thích cho sự sung túc bất ngờ rằng cô có quan hệ làm ăn với hãng Park Avenue Models. Cô bắt đầu thường xuyên ra khỏi nhà và những người quen càng ngày càng ít gặp cô ta hơn. Cô ta nói với họ là cô ta phải làm cả ngày lẫn đêm. Nhưng khi so sánh lời giải thích của cô ta với các công việc đã ghi trong sổ sách của hãng thì có một sự chênh lệch khá lớn. Trong suốt sáu tháng hãng chỉ môi giới được cho cô ta hai hoặc ba hợp đồng. Toàn bộ số tiền của thu nhập của cô ta trong thời gian này, trừ số tiền hoa hồng cho chủ hãng là một trăm hai mươi lăm Đôla.

Tôi lật những tờ giấy trong tay làm ra vẻ đang đọc để nghỉ xả hơi một chút. Lúc sau tôi quan sát bàn bồi thẩm đoàn. Họ đang đợi tôi trình bày tiếp.

- Trong khi tiến hành các cuộc điều tra cảnh sát nhận được tin báo, trong nhà một chủ hãng sản xuất đồ lót phụ nữ có tiếng ở Eastside Orient tổ chức dạ hội. Và cảnh sát được biết thêm là ông chủ nhà đã khoe khoang với bạn bè rằng ông ta có quan hệ với một hãng tuyển người mẫu nào đó. Hãng này có khả năng đưa các cô gái đến chỗ ông ta bất kỳ thời gian nào, ngày hoặc đêm. Bạn ông ta nếu cần thì cứ gọi điện cho ông ta. Vào một ngày cuối tháng năm, cảnh sát đã giải tán một buổi dạ hội trong nhà ông này, bốn người đàn ông và ba cô gái bị bắt quả tang trong khi đang có những hành vi vô đạo đức. Cô nào cũng khai nghề nghiệp là "người mẫu". Một trong bọn họ đã nói rõ cô ta đã đăng ký ở hãng Park Avenue Models. Hai cô kia thì thầm thì cái gì đó cô ta đã chối phăng lời khai trên. Một cuộc thẩm tra đã xác định là cả ba cô gái đều đăng ký ở hãng này. Đến thời điểm này cảnh sát và Viện công tố thấy rõ ràng là họ đã lần ra một vụ đồi truỵ có tổ chức. Ngay lập tức nội vụ được tiến hành để điều tra công việc làm ăn của hãng này.

Tôi lật những tờ giấy trên tay và đọc to trước mọi người:

- Park Avenue Models Inc. được phép hoạt động để tuyển chọn những người mẫu vào mục đích nghệ thuật, chụp ảnh quảng cáo, chưng bày mốt quần áo và những việc khác tương tự. Chủ hãng là Maryann Flood.

Tôi lật mặt sau tờ giấy trong đó có ghi báo cáo của cảnh sát về Maria. Xem lướt qua thật nhanh trong khi tôi quay về phía quan toà: "Bị bắt lần đầu tiên vì tội tấn công bố dượng bằng vũ khí giết người. Phiên toà do chánh án Ross chủ trì, toà án thanh thiếu niên. Được đưa vào trại giáo dục trẻ em Rose Geyer... Sau khi hết tuổi mười tám được mãn hạn... Lại bị bắt vì tội lang thang với ý định làm tiền, cũng như đã thực hiện. Đã giám định là có tội. Bị kết án 30 ngày trong trại lao động... Một vụ khác bị đình chỉ vì thiếu chứng cớ... không bị bắt lần nào nữa... Có quan hệ với những kẻ có tiền án tiền sự... Là nhân chứng trực tiếp trong vụ ám sát Ross Drego, một tên cờ bạc nổi tiếng và là một găngxtơ ở Los Angeles..."

Tôi sắp xếp những tờ giấy trên tay đưa về phía quan toà:

- Từ những sự việc đầu tiên này, Viện công tố bắt đầu thu lượm những tài liệu về một vụ đồi truỵ thối tha, mà ngay cả những quan chức bàng quang nhất cũng phải dựng tóc gáy. Đó là những câu chuyện đau xót của các cô gái trong trắng bị đẩy vào cuộc đời đĩ điếm, bị chèn ép và làm cho đồi bại mà gốc rễ của nó lan đến tận đỉnh cao của nền kinh tế xã hội cũng như các quan chức của thành phố này. Tất cả những sự xô đẩy đau xót đó, như các chứng cớ cho thấy đều bắt nguồn từ âm mưu và thủ đoạn của một kẻ duy nhất - tôi quay người lại chỉ về phía bị cáo, với tập giấy cuộn trong tay dáng điệu dứt khoát - Maryann Flood.

Không quay đầu nhìn quan toà, tôi đi thẳng về bàn mình và ngồi xuống ghế trong tiếng xì xào nổi lên từ phía khán giả. Tôi nhìn đăm đăm xuống mặt bàn, mắt tôi nhức nhối cháy bỏng. Tôi nhắm mắt lại, hoàn toàn kiệt sức.

- Rất hay - Tôi nghe tiếng Joel thì thầm.

- Anh lập luận rất chặt chẽ - Đó là tiếng Alex từ phía bên này.

Tôi không nhìn lên. Tôi không muốn phải trông thấy nàng. Tôi cảm thấy như hàng thế kỷ đã trôi qua từ khi tôi đứng dậy, hướng về phía quan toà. Từ phía bàn của chánh án tôi nghe thấy tiếng búa gõ và sau đó là cái giọng trầm của ông ta:

- Phiên toà tạm nghỉ đến hai giờ.

Tôi đứng dậy như một cái máy khi ông chánh án rời phòng xử án. Tôi đi ra bằng một lối riêng dẫn đến văn phòng của viên công tố. Để tránh các phóng viên chúng tôi ra khỏi toà nhà qua tầng hầm.

Trong khách sạn "Old Mill" chúng tôi ngồi vào một bàn ở góc xa và kín đáo. Tôi ngồi quay lưng lại với các khách hàng khác, Joel và Alex ngồi đối diện tôi. Cô hầu bàn tiến lại chỗ chúng tôi.

- Tôi phải uống một chút gì đó - Tôi phân trần và gọi một ly rượu Gin với đá và chanh - Còn các cậu.

Cả hai lắc đầu và gọi món ăn. Sau lưng tôi trong gian nhà hàng bỗng nổi lên tiếng xì xào. Không quay lại tôi cũng biết là ai vừa vào. Mặc dù vậy tôi vẫn đưa mắt nhìn Joel dò lời và bước xuống lòng đường...

Ở đây có sự khác biệt cơ bản giữa hai chúng tôi đó là sự nhìn nhận cuộc đời theo kiểu của nàng và ngoài ra còn nhiền vấn đề khác nữa. Cũng như sự giáo dục của chúng tôi khác nhau, nàng có một tiềm năng đáng sợ để YÊU THƯƠNG và để TÀN BẠO.

Tôi lại nhắp một ngụm. Rượu Gin mát và ngọt trôi xuống đốt cháy cổ họng tôi. Tôi nhớ lại một buổi tối mẹ tôi đã rõ mọi chuyện khi tôi hoàn toàn thất vọng quay về nhà sau khi đợi mãi mà không thấy Maryann. Tôi cũng chẳng còn bé bỏng gì mà phải khóc, nhưng mắt tôi vẫn long lanh những giọt nước mắt. Mẹ tôi nhìn thấy ngay khi tôi vừa bước vào cửa. Bà bước nhanh đến bên tôi. Tôi quay người đi vì muốn về ngay phòng mình, nhưng bà đã nắm tay tôi và giữ chặt lấy. "Cô ta không hợp với con đâu, Mike ạ". Bà nó nhẹ nhàng. Tôi không trả lời mà chỉ nhìn chằm chằm vào bà. "Mẹ không bao giờ bảo con phải yêu ai, con trai của mẹ - Bà nói thếm - nhưng mà rất đơn giản là cô ta hoàn toàn không hợp với con. Cô ta lớn lên không có tình yêu và cũng không biết tình yêu là gì". Tôi rút tay ra khỏi tay bà và đi về phòng mình.

Điều bà nói hồi đó vẫn còn sâu đậm trong tâm trí tôi: Không có tình yêu. Rốt cuộc đến bây giờ tôi mới hiểu mẹ tôi muốn nói gì. Nói ngắn gọn nhất đấy là cuộc đời của Maria: Một cuộc đời không có tình yêu.

PHẦN MỘT. MARIA

Chương I

Nàng đẩy cánh cửa hiệu bánh kẹo và đứng lại một chút cho mắt quen với ánh sáng lờ mờ bên trong. Ánh nắng mặt trời chói chang chiếu vào sau lưng nàng làm cho mớ tóc vàng ánh lên như những sợi tơ vàng. Đôi môi tô đỏ thắm của nàng hé nở nụ cười ngượng ngùng để lộ hàm răng đều đặn trắng muốt. nàng bước lại quầy bán hàng.

Trong quầy không có ai. Sốt ruột, nàng gõ đồng xu xuống mặt bàn bằng đá cẩm thạch. Từ phía trong nơi Mister Rannis có một căn phòng riêng vọng ra tiếng trả lời:

- Đợi một chút tôi ra ngay đây.

- Được rồi, bác Rannis nàng nói vọng vào.

- Cháu có thể đợi được.

Người đàn ông xuất hiện ở cửa căn phòng trong, hai tay lão còn đang bận sửa lại quần áo.

- Maria - Lão thốt lên với vẻ ngạc nhiên sung sướng. lê đôi chân cứng đờ, lão đến bên quầy trước mặt nàng - Cháu cần gì?

Nàng mĩm cười với lão:

- Cho cháu năm điếu "Twenty Grand"

Như cái máy lão quay người về phía tủ thuốc lá nhưng sau đó lưỡng lự và đứng yên. Ngoái cổ qua vai lão nhìn nàng dò xét.

- Bác cứ yên trí, bác Rannis - Nàng vội nói - Cháu có đủ tiền đây.

Lão lấy một cái gói đã bóc, thận trọng rút ra năm điếu thuốc là rồi đặt lên mặt quầy, nhưng lại lấy tay che lên. Nàng đẩy đồng tiền về phía lão. Lão bỏ tay khỏi mấy điếu thuốc, nhón đồng xu trên mặt bàn và thả nó vào ngăn kéo đựng tiền ngay dưới quầy. Những điếu thuốc trắng tinh nổi bật trên tấm đá cẩm thạch xám xịt. Chậm rãi, nàng lấy một điếu đưa lên môi rồi với tay lấy bao diêm trên mặt quầy hàng, nàng chưa kịp bật diêm thì lão đã chìa một que đang cháy ra trước mặt. Nàng châm điếu thuốc và rít một hơi thật sâu. Nàng cảm thấy khói thuốc đắng ngai ngái tràn vào đầy phổi. nàng thở ra khói thuốc cuộn ra từ miệng và mũi nàng.

- Trời, đã thật - nàng nói - Cháu đã tưởng không thể rời khỏi trường được nữa. cả ngày cháu chỉ thèm có điếu thuốc này mà chẳng ai muốn cho cháu rít dù chỉ một hơi.

Lão già nhìn nàng. Môi lão kéo ra thành một nụ cười để lộ cái lợi không răng xám xịt.

- Cháu biến đi đằng nào thế, lão hỏi. Cả tuần bác chẳng trông thấy cháu đâu cả.

- Kiệt rồi - nàng thật thà trả lời - Cháu còn nợ của bác.

Lão chống cùi tay xuống quầy và nhìn nàng với bộ mặt mà lão cho là rất hợp.

- Nhưng tại sao, Maria? - Lão hỏi với vẻ trách móc, - Bác có bao giờ hỏi đến tiền đâu, đúng không?

Nàng lại kéo một hơi thuốc nhưng không trả lời. Lão chìa tay qua mặt bàn nắm lấy tay nàng và bóp nhẹ.

- Cháu biết rồi đấy, Maria, bác luôn vui mừng khi thấy cháu ở đây.

Nàng nhìn xuống tay mình, tuy vậy cũng không tìm cách rút ra. Mắt nàng ánh lên nhìn lão.

- Bác vui mừng với tất cả bọn con gái khi bác nhìn thấy họ.

Nàng đáp lại dè dặt.

- Bác thích tất cả con gái.

- Nhưng không ai bằng cháu, Maria. Lão thú nhận. Bác thích nhìn cháu nhất trong cả bọn. Bác thích cháu từ lúc cháu còn bé.

- Đúng thế. Nàng nói giọng hoài nghi.

- Bác nói nghiêm chỉnh đấy. Lão đảm bảo. Cháu là người duy nhất bác cho chịu tiền. Bác chẳng để cho ai yên lành nợ 3,25 đô la mà không theo đòi cho kỳ được.

Nàng từ từ rút tay ra khỏi tay lão và quan sát đôi mắt lão ta trong khi hơi lui lại phía sau. Nàng phải mỉm cười khi thấy nó tối lại.

- Thế còn Francie Keegan? Cô ta cũng được bác cho chịu đấy thôi?

Lão đưa lưỡi liếm đôi môi đột nhiên khô rang.

- Nhưng mà cô ấy đến một ngày nào đó sẽ trả bác đúng không? - Lão hỏi lại - Nhưng cháu thì bác chảng đòi tý gì.

Nàng lùi lại ra xa cái quầy hơn và quan sát mọi thứ chung quanh.

- Trong này có cái gì mới thay đổi thì phải. Nàng nói.

Lão hãnh diện mỉm cười:

- Bác vừa mới quét vôi phòng trong.

Nàng mở to mắt ra vẻ ngạc nhiên.

- Thật ư?

- Màu xanh sáng rất đẹp - Lão thêm vào - Bác đã có ý định sửa lại cái quầy này khi nào có đủ tiền.

- Thôi đi bác Rannis - Nàng cười nói.

- Bác có khối tiền.

Lão làm bộ phiền não:

- Bọn thanh niên các cháu đều nói thế cả. Chẳng biết tại sao. Các cháu thấy đấy, bác buôn bán ra sao rồi.

- Chính vì thế.

Nàng đáp lại và đột nhiên quay người dựa vào tấm kính đằng sau bày bánh kẹo.

Lão già nín thở. Hình dáng thân thể trẻ trung và kiều diễm của nàng in rõ lên tấm kính. Bộ ngực đầy đặn, làm căng chiếc áo trắng mỏng của nàng.

- Cháu có muốn ăn một chút của ngọt không? Lão hỏi.

Nàng lướt qua quầy hàng.

- Hết tiền rồi - Nàng bồn chồn nói.

- Bác có hỏi đến tiền đâu - Lão nói và cúi xuống quầy mở cánh cửa con. Lão ngước nhìn lên ngắm nàng qua tấm kính. - Cháu muốn gì nào?

Đôi mắt nàng cười chế nhạo khi bắt gặp cái nhìn của lão.

- Cái gì cũng được. một thanh Socolat.

Mắt không rời khỏi nàng, lão quờ tay lấy một tấ Socolat nhỏ. Hai tay lão run run, ánh sáng ngoài phố hắt vào càng làm hiện rõ thân thể nàng trong chiếc váy mỏng. từ lâu lão đã phát hiện ra chỗ quan sát này. Đó là một trong những nguyên nhân chính tại sao lão lại để ánh sáng trong quầy tối tăm như thế này. Còn nguyên nhân kia tiền điện quá cao. Nàng nhìn xuống và tự hỏi không biết lão già còn loay hoay ở đó đến bao giờ mới ngẩng lên. Tất cả các cô trong vùng đều rất khoái cái trò này. Nàng đã biết lão ta nhìn gì ở đó, quầy hàng của lão Rannis nhìn ra hai phía, nhưng nàng chẳng quan tâm đến điều đó. Lão là con dê già và nếu lão bị lợi dụng theo kiểu này thì cũng đáng đời.

Sau mấy phút nàng đã chán cái trò này, nàng bước sang cái bàn khác. Trong nháy mắt lão ta nhổm dậy với thanh socolat trong tay. Mặt lão đỏ bừng vì quá lâu. Một tay lão đẩy thanh socolat trên mặt quầy về phía nàng, một tay tóm lấy tay nàng vừa chìa ra. Nàng cũng không rụt lại, mặc cho lão huyên thuyên.

- Cháu là cô gái xinh đẹp nhất vùng, Maria. Lão nói.

Nàng nhăn mũi khinh bỉ.

- Bác không nói đùa đâu Maria. Lão tiếp tục và bóp nhẹ tay nàng. Hai tay lão vuốt ve bàn tay nàng rồi xoè ra. Cháu còn bé đã có đôi tay rất đẹp.

- Cháu không còn bé bỏng nữa - Nàng phẫn nộ đáp lời lão. - Cháu sắp mười sáu rồi.

- Thật ư - Lão ngạc nhiên - Thời gian trôi đi nhanh quá. bọn trẻ con lớn lên như thổi. trước khi người ta kịp nhận ra thì chúng đã lấy vợ, lấy chồng và mỗi đứa biến đi một ngã.

- Tất nhiên rồi - Nàng đáp - Đến mùa thu này.

- Thảo nào bọn con trai trong trường tất cả đều phát điên lên vì cháu - Lão tâm sự.

Nàng nhìn lão kinh ngạc, nhưng vẻ kinh ngạc này do nàng cố tình tạo ra.

- Như thế có nghĩa là thế nào, bác Rannis? - Nàng hỏi hơi vẻ thờ ơ.

- Cháu cũng biết bác muốn nói gì rồi đấy.

- Không, bác Rannis, cháu không biết, nàng quả quyết, đôi mắt ánh lên vẻ tinh quái. Bác phải cho cháu biết.

Lão thả tay nàng ra và rút tay lại với thanh socolat. Lão đi vào phía trong cửa hiệu. dừng lại ở cuối quầy nơi tủ kính bày bánh kẹo ăn liền với quầy hàng lão gọi nàng:

- Lại đây Maria, bác sẽ nói cho cháu biết.

Nàng từ từ tiến lại phía lão. Đôi môi như đang cười với lão. Nàng hơi bước về phía sau tủ kính bày bánh kẹo và nhìn thẳng vào mặt lão. Mặt lão đỏ dừ những giọt mồ hôi lấm tấm trên mép. Miệng lão mấp máy nhưng không thốt lên lời nào. Nụ cười của nàng càng lộ rõ.

- Bác nói gì nào?

Lão với hai tay về phía nàng, nàng vẫn đứng yên. Lão đưa ngón tay trỏ lên phía trước khẽ gại gại vai áo nàng và cố tìm một dấu hiệu của sự sợ hãi. Nhưng nàng không biểu lộ sự sợ hãi. Nàng cũng không hề cử động để tránh lão. Thay vào đó là một nụ cười.

- À ra thế - Nàng trả lời. - Bọn nó phát điên vì cháu.

Mắt nàng vẫn nhìn thẳng vào mắt lão:

- Thỉnh thoảng có lúc cháu để ý, có lúc không. Còn tuỳ khi nào cháu hứng - Nàng quay người rời xa lão một chút. - Thanh socolat của cháu, bác Rannis - Nàng nói và chìa tay ra.

Không chần chừ lão đưa ngay cho nàng.

- Cháu có muốn xem họ quét vôi phòng bác như thế nào không? - Lão hỏi.

Nàng không trả lời mà chỉ nhìn lão, chậm rãi bóc thanh socolat và cắn một miếng.

- Nếu cháu đi vào trong với bác - Lão nói, giọng như bị kích thích đến tột độ. - Nếu cháu nghe bác, thì bác sẽ quên ngay vài đô la mà cháu còn nợ bác.

Nàng nuốt miếng socolat và nhìn lão nghĩ ngợi sau đó nàng quay người đi ra cửa.

- Maria - Lão gọi giọng van lơn - Bác còn cho cháu thêm một ít tiền.

Nàng dừng lại bên cái bàn mặt đá cẩm thạch, lấy chỗ thuốc lá của mình và mấy que diêm rồi tiếp tục đi ra cửa. Nàng từ từ mở nó ra.

- Maria - Lão già gọi với theo - Bác sẽ cho cháu tất cả những gì cháu muốn.

Nàng đứng lại, tay đặt lên nắm đấm cửa, lúc sau mới trả lời. Khi nàng bắt đầu nói, lão mới rõ là nàng đã suy nghĩ kỹ câu trả lời.

- Không, ngài Rannis ạ - nàng nói rất lịch sự với giọng dịu dàng - Bây giờ thì chưa.

Cánh cửa đóng lại sau lưng nàng và không còn mái tóc óng ánh như phủ vàng của nàng, gian phòng đối với lão trở nên trống trải và u sầu. Kiệt sức như vừa phải trải qua một trận đấu, lão lê bước trở lại phòng trong.

Chương II

Mặt trời tháng sáu như đổ lửa xuống phố xá, nhựa đường đã trở thành một lớp mềm và dính, xảo quyệt bám lấy đế giày, gây khó khăn cho mỗi bước đi. Những bức tường bê tông trơ trụi của dãy nhà bên dường hắt hơi nóng hầm hập xuống đường và như những lưỡi lửa của lò than hồng thổi táp vào mặt nàng. Nàng do dự một chút ở bậc lên xuống cửa hiệu bánh kẹo rồi bước xuống hè trong cái nóng như ở trong lò bát quái. Nàng chậm rải nhai mẩu socolat cuối cùng, nhìn quanh quất để tìm một dấu hiệu của sự sống. Trừ vài đứa trẻ đang đùa nghịch ở góc phố số 6, còn lại đường phố vắng tanh. Một chiếc taxi phóng vụt từ đầu phố để lại vết bánh xe lấp lánh trên mặt đường nhựa.

Ăn hết thanh socolat nàng chùi tay kỹ lưỡng bằng mảnh giấy tồi vứt nó xuống rãnh bên hè. Nàng thả mấy điếu thuốc vào túi xách tay xinh xắn và đi tiếp. Cái nóng và mắt trời rọi vào mặt làm nàng phải nheo mắt. Nàng cảm thấy toàn thân mồ hôi đổ ra như tắm. Trong giây phút nàng chợt thấy tiếc rằng mình đã không ở lại trong cửa hiệu và kích thích lão già một lúc nữa. Ít nhất thì ở trong đó cũng mát mẻ và dễ chịu.

Bực bội nàng đi dọc theo dãy phố về nhà mình. Qua một cửa sổ nàng nhìn thấy chiếc đồng hồ treo tường chỉ gần 3 giờ. Nàng lưỡng lự. Kể mà trời không nóng thì nàng cũng chẳng về nhà làm gì; nhưng chỉ có những người điên mới lang thang ngoài đường trong những ngày như thế này. Nếu còn tiền thì nàng đã đi xem phim. Rạp RKO ở phố 86 có máy lạnh. Chỉ cần 10 xu là người ta có thể ngồi trong đó cả ngày.

- Maria! - một cô gái gọi nàng từ phía sau.

Nàng quay người lại. Đó là cô bạn Francie Keegan. Nàng đợi cô gái đi đến bên cạnh.

- Hello, Francie!

Francie thở hổn hển vì nàng vừa phải chạy dọc cả khu nhà. Cô ta to lớn, vạm vỡ có bộ ngực và cặp mông đồ sộ sớm phát triển. Francie hơn Maria một tuổi có mái tóc dày, đen và đôi mắt xanh thẳm.

- Cậu đi đâu đấy, Maria? - cô hỏi hơi thở vẫn còn dồn dập.

- Về nhà - Maria tiếp chuyện - nóng kinh người không thể lang thang ngoài trời được.

Sự ngạc nhiên hiện trên gương mặt Francie:

- Theo tớ bọn mình có thể đi xem phim.

- Cậu có tiền không? - Maria hỏi.

- Không.

- Tớ cũng thế - Maria nói và tiếp tục bước đi. Cô bạn gái theo sau.

- Quỷ quái thật - cô kêu lên - cả thế giới bị phá sản.

Maria quay sang nhìn người bạn gái.

- Cũng chẳng đến nỗi như thế đâu.

Họ bước đi bên nhau, cả hai đều yên lặng. Rồi đột nhiên Francie đặt tay lên vai bạn.

- Tớ nghĩ ra rồi. Lão già Rannis - chúng ta có thể rút ruột lão một ít tiền.

Maria lắc đầu:

- Tớ vừa ở đó ra.

- Thế nào. - Francie tò mò hỏi.

- Chẳng có gì cả - Maria trả lời - tớ được một thanh socolat nhỏ sau khi để cho lão chiếu tia phóng xạ vào người.

- Sao nữa?

- Tất cả chỉ có thế. - Maria tiếp tục - sau đó tớ cần đi vào trong với lão để xem căn phòng mới quét vôi, nhưng không phải vì tiền. Tớ đã nợ hơn 3 đô la. Lão chẳng muốn gì hơn là đi với tớ vào trong nhà.

Francie ngẫm nghĩ câu chuyện bạn mình kể. Cuối cùng cô hỏi:

- Cũng được, thì socolat vậy.

Maria mỉm cười:

- Muộn rồi. - nàng lấy tay xoa bụng đầy ý nghĩa - tớ chén hết rồi.

- Tức thật. - Francie than thở - hôm nay số tớ đen thế nào ấy. Thế thì tốt nhất chúng ta về nhà vậy.

Nàng lau mặt bằng ống tay áo ngắn của mình - nóng thật!

Đi gần hết nửa dãy nhà, họ lại bắt đầu nói chuyện với nhau. Francie lên tiếng hỏi:

- Nhà cậu có ai ở nhà không?

- Có lẽ tất cả. - maria trả lời - mẹ tớ đến 5 giờ mới đi làm.

Mẹ nàng làm lao công cho một công sở trong thành phố và đến hai giờ sáng mới về.

- Bố dượng cũng ở nhà ư?

Một vẻ lạnh lùng thoáng hiện trong đôi mắt của maria làm cho nó trở nên tối sầm lại.

- Lão ấy thì nhất định rồi. - nàng đáp giọng khinh bỉ - chỉ cần vài ba hộp bia là lão bỏ mặc tất cả.

- Thế lão không đi làm à? - francie hỏi.

Maria cười to.

- Lão cần gì làm? Lão chưa bao giờ được sướng như bây giờ? Ngày 3 bữa, bia uống thoải mái. Lão không phải là thằng ngốc. Lão chỉ ngồi lê la và ợ suốt ngày.

Mắt Francie lộ vẻ khó hiểu.

- Ông ta đã giữ tớ lại trước cổng.

Maria quay phắt sang phía cô bạn

- Lão hỏi gì không?

- Lão hỏi tớ về cậu.

- Hỏi gì?

- Lão hỏi cậu làm gì ngoài phố với bọn con trai và kiểu tương tự như vậy.

- Ra thế. Nàng suy nghĩ một lúc.

- Lão cũng hỏi tớ luôn.

- Thế cậu trả lời lão thế nào?

- Hoàn toàn không. - Francie trả lời, tớ chẳng ngu đần gì.

Maria khẻ thở một cái nhẹ nhõm.

- Lão rất muốn bắt quả tang tớ. Lão căm tớ.

- Tớ biết. Thỉnh thoảng ở trên nhà tớ cũng thấy lão quát tháo ở dưới.

Căn hộ của Francie ở ngay trên căn hộ của gia đình Maria. Họ đã về gần tới nhà. Những ngôi nhà cho thuê ở dãy này giống hệt nhau. Từ những viên gạch nâu cùng một khuôn đến những cửa sổ trơ trụi, bẩn thỉu, trông như những con mắt bị loà nhìn ra đường phố. Hai cô gái dừng lại ở bậc thềm trước cửa ra vào. Bên cạnh lối đi là một thùng rác to không nắp. Một con mèo xám nhảy vào trong đó; xua một đàn ruồi nhặng bay lên rồi bắt đầu lục lọi. Cả hai im lặng nhìn nó. Maria nhăn mũi:

- Lão chủ nhà phải biết lấy cái gì đậy của nợ này lại chứ. Thối quá.

Francie im lặng không trả lời cả hai bước lên bậc thềm. Từ bên kia đường một tiếng huýt gió rít lên. Họ ngoái đầu lại, ở bên đó, ba chàng trai trẻ măng vừa bước ra khỏi phòng billard đang nhìn hai người. Một người trong bọn họ gọi to:

- Hello, Francie! Em có cô bạn tóc vàng ở đâu thế.

Hai cô gái nhìn nhau rất nhanh. Trên môi họ nở một nụ cười huyền bí.

- Tại sao anh không sang đây mà hỏi người ta? - Francie đáp lại.

Ba thanh niên thì thầm với nhau cái gì đó, trong khi đó Maria quan sát xem có ai quen trong bọn họ. Anh chàng vừa nói chuyện với Francie thì nàng cũng đã gặp mấy lần. Anh ta ở cuối khu nhà này nhưng tên thì cô không tài nào nhớ ra được. Hai chàng trai kia cô chưa trông thấy bao giờ. Cả hai đều to lớn, một người có mớ tóc sáng, nâu nhạt, gần như vàng. Anh ta có khuôn mặt cởi mở và đôi mắt xanh nhạt trông rất đáng yêu, còn người kia thì ngược lại tóc xẫm, đẹp trai, đường nét cân đối và có cái miệng rất duyên. Một lúc sau chàng trai tóc vàng rời khỏi bọn và giơ tay làm dấu hiệu chào tạm biệt. Hai người còn lại từ từ qua đường sang bên này.

- Hello, Jimmy - Francie nói khi hai người đến gần. Jimmy là một chàng trai gầy gò. Đôi mắt anh ta hơi lồi ra một chút và trên khuôn mặt vẫn còn dấu vết của bệnh lang ben. Anh chàng cười để lộ hàm răng hơi vẩu.

- Em ở đâu cả ngày thế? - chàng trai hỏi.

- Em ở đây chứ ở đâu? - Francie đáp - còn anh?

Chàng trai nhìn dọc nửa vỉa hè một lát rồi mới trả lời:

- Ở đây chứ ở đâu?

Anh ta liếc nhìn người bạn trai của mình một cái thật nhanh.

- Em đi đâu bây giờ?

- Chẳng đi đâu cả - Francie đáp - bọn em định lên nhà tránh cái nóng chết tiệt này.

- Anh và Ross định đi bơi bây giờ - Jimmy vội nói - bọn em có đi không?

Francie nhìn Maria, nàng vẫn yên lặng từ nãy giờ. Trong đôi mắt Maria lộ vẻ thích thú.

- Nếu bọn em lên nhà lấy đồ tắm. Francie phân trần. - thì sẽ không được xuống nữa.

Chàng thanh niên kia bật cười. Tiếng cười của anh ta trầm rất ngạc nhiên.

- Chúng mình đi đến đâu ở đó sẽ có đồ tằm. - anh ta nói.

- Ross có một chiếc xe - Jimmy giải thích - chúng mình sẽ đi ra Coney Island.

Lần đầu tiên Maria lên tiếng:

- Thế thì chúng ta còn đứng đây tán gẫu làm gì?

Ross nắm cánh tay Maria. Bàn tay anh ta nắm chặt và dứt khoát. Lại tiếng cười trầm trầm phát ra từ cổ họng anh ta.

- Đúng thế, bông hồng của anh - chàng ta kêu lên và đôi mắt nhìn cô thách thức - mình thích những cô gái tự biết mình muốn gì.

Nàng đi bên cạnh chàng trai, ngước lên nhìn và bắt gặp sự thách thức trong mắt anh ta.

- Em hoàn toàn không muốn - nàng cười phân bua, nhưng người em nó lại quá nóng.

- Đối với anh thì nó vẫn chưa đủ nóng - chàng trai đáp.

Hai người kia đi theo họ. Maria ngoái cổ nhìn Francie. Jimmy thì thào cái gì đấy với cô ta và Francie mỉm cười gật đầu. Sau đó nàng quay lại nhìn chăm chú anh chàng đi bên cạnh.

- Anh để xe ở đâu?

- Ngay góc phố - anh ta trả lời - tên anh là Ross Drego, còn tên em là gì?

- Maria.

- Anh muốn biết cả họ tên kia? - anh chàng kiên nhẫn tiếp.

Nàng nhìn vào đôi mắt chàng thanh niên:

- Maria Anna Flood.

- Flood là một cái họ của người Anh - Ross nói, hơi ngạc nhiên.

- Em người Balan - nàng vội giải thích - trước đây họ em là Fluundjinski.

- Thì ra thế, bây giờ thì anh hiểu sự đổi tên rồi.

Nụ cười của anh ta xoá tan mọi ác ý trong câu nói.

Họ vòng qua góc phố và chàng trai đưa cô gái đến bên một chiếc Buick kiểu Cabnolet, cái mui đã được xếp gọn ở phía cuối xe. Ross mở cửa, hơi cúi người rất lịch sự.

- Xe của bà, mời bà ngồi vào.

Maria lưỡng lự nhìn cái xe rồi nhìn chàng thanh niên.

- Em còn đợi gì nữa? - anh ta hỏi - lên đi thôi.

Nàng lắc đầu.

- Không. Kiểu này tôi không thích. Đối với tôi trò này hơi nguy hiểm.

Trong đôi mắt của Ross lộ rõ vẻ ngạc nhiên.

- Em nói thế có nghĩa là thế nào?

- Tôi không đi chơi trên một chiếc xe ăn cắp - nàng nói - nếu bị bắt buộc dinh vào chuyện phiền phức thì tự tôi cũng làm được.

Ross phá lên cười.

- Cái xe này không phải là xe ăn cắp - anh ta trả lời - nó là của anh.

Nàng nhìn chàng trai nghi ngờ.

- Anh nói thật chứ. Làm thế nào mà anh lại có được cái của này? Hay vì thế mà bạn anh đã không cùng đi?

Ross mỉm cười:

- Cậu Mike Keyes chứ gì? Cậu ta phải về nhà làm việc. Cậu ấy giúp đỡ ông già sửa chữa lặt vặt cho cả khu.

Nàng mỉm cười hoài nghi:

- Vẫn chưa thể tin anh được - nàng tuyên bố giọng bướng bĩnh.

Từ phía sau, hai người nghe thấy giọng Jimmy.

- Thôi lên đi. Đúng là xe của cậu ấy đấy. Ông già câu ấy cho mà.

Nàng lùi khỏi chiếc xe một bước.

- Trước hết phải có bằng chứng. - nàng yêu cầu.

Tất cả sự vui nhộn trong đôi mắt của Ross đã biến mất.

- Em không tin anh à? - giọng anh ta lạnh lùng, bực tức.

- Tôi tin anh - nàng trả lời và nhìn thẳng vào mặt chàng trai. - nhưng tôi không chơi liều. Tôi biết một cô gái ở phố này. Cô ta vì tin tưởng một chàng trai mà bây giờ vẫn đang ngồi nhà đá.

Khuôn mặt anh ta ửng đỏ vì tức giận.

- Thế thì cút! - anh ta giận dữ thét lên. - tao chỉ gọi một tiếng là có hàng trăm đứa loại rẻ tiền như mày đi với tao.

Nàng quay người và bước dọc theo vĩa hè. Gần đến góc phố thì tiếng gọi của chàng thanh niên giữ cô lại. Nàng đứng yên cho anh đuổi kịp.

- Đợi một chút, Maria - anh ta gọi và cho tay vào túi - đây là xe của chính anh. Anh sẽ cho xem cái này.

Chàng trai rút ví và đưa cho nàng. Nàng nhìn nó. Trong đó có những tờ bạc xanh mà cả đời nàng chưa nhìn thấy nhiều thế bao giờ. Nàng nhìn chàng trai vẻ dò hỏi.

- Mở phía bên trong ra - anh ta nói.

Nàng làm theo. Một bên là bằng lái xe. Cả hai đều cấp cho Ross Drego ở 987 Park Avenue, New York city, nàng liếc thật nhanh sang phần ghi tên tuổi. Anh chàng mười tám tuổi. Lẳng lặng gập cái vi lại, Maria đưa cho anh ta.

- Bây giờ thì em có đi không? - ross hỏi.

- Tại sao anh không cho em xem ngay từ đầu? - nàng hỏi lại.

- Lúc đó anh bực với em quá - anh chàng vội trả lời. Nụ cười xuất hiện trên khuôn mặt anh ta. - anh hối hận, em có tha lỗi cho anh không?

Nàng nhìn chàng trai một lúc. Anh ta là một con người lạ lùng. Người như anh ta nàng chưa từng gặp từ trước đến nay. Anh ta nói rất dễ thương nhưng nàng cảm thấy trong anh ta có cái gì đó thiếu tự chủ và tàn ác. Nhưng cái đó thoáng qua rất nhanh khi anh ta mỉm cười với nàng. Nàng nắm lấy tay chàng trai.

- Thế thì đi thôi, nhưng phải nhanh lên - nàng nói. - nóng kinh khủng em không thể chịu đựng được nữa, phải xuống nước ngay.

Chương III

- Chúng ta đang ở phía nào của Coney Island? - Maria hỏi khi Ross dừng lại phía cổng và bấm còi.

- Phía bờ biển, anh có nhà ở đây.

- Anh nói gì, một ngôi nhà hay là một phòng thay quần áo trong câu lạc bộ? - Nàng hỏi.

Nụ cười biến mất khỏi môi chàng trai.

- Không, một ngôi nhà hẳn hoi. Đây là khu đất riêng.

Một người gác cổng xuất hiện sau lưới sắt.

- Mở cửa Joe - Ross kêu lên.

- À ra là cậu Drego - Người gác cổng nói. Cánh cổng được từ từ mở ra.

- Đây là nhà nghỉ mát - Ros giải thích trong khi cho xe đi vào cổng - Gia đình anh sống ở ngoài này khi nào cha anh quá nhiều việc mà lại không muốn đến văn phòng. Mà cái đó lại xảy ra thường xuyên.

Maria nhìn xung quanh. Hai bên đường là những ngôi nhà tuyệt đẹp, phía trước ở chính giữa là một bãi cỏ xanh phẳng phiu được che mát bởi những cây cổ thụ lớn ở xung quanh.

- Trời - Nàng thốt lên - Sống ở đây cứ như ở trong công viên.

Ross không trả lời. Nàng quay lại phía Francie ngồi ở ghế sau.

- Cậu có thấy vậy không, Francie? - Nàng hỏi.

Cả Francie lẫn Jimmy đều đang bàng hoàng. Hai người thẩn mặt nhìn những ngôi nhà bên đường. Francie gật đầu:

- Chỉ có triệu phú mới sống ở đây.

Maria quay sang phía Ross:

- Anh có nghe thấy không?

Ross gật đầu nhưng không trả lời. Mắt chàng nhìn con đường trước mặt.

- Đúng thế chứ? - Nàng hỏi.

Ross lắc đầu:

- Không.

- Nhưng mà ông già anh chắc là giàu lắm chứ - Nàng vẫn không buông tha.

Chàng lái xe rẽ vào cổng sắt và dừng lại. Với tay ra phía trước chàng tắt khoá điện. Sau đó chàng nhìn nàng, đôi mắt thẫn thờ và buồn rầu.

- Ông già anh là ai đối với em có quan trọng lắm không. - Chàng hỏi. - Anh là người chở em đến đây cơ mà.

Maria nhìn Ross chằm chằm. Không biết nàng đã làm gì để chàng bực mình. Yên lặng một lát nàng trả lời.

- Không.

Sự lạnh lùng biến khỏi đôi mắt, chàng lại mỉm cười:

- Thế thì vào nhà đi rồi lấy một bộ đồ mà em thích. Nước biển ở đây đẹp lắm.

Theo ngón tay chàng nàng chỉ nhìn lướt qua ngôi nhà. Ngay sau đó là bãi biển. Chàng nhảy ra khỏi xe và mở cửa cho nàng. Maria xuống xe và quan sát ngôi nhà.

Đó là một ngôi nhà lớn, hai tầng. Tường ngoài lát gỗ bao phủ, mái ngói được quét một lớp sơn xanh thẫm mát mẻ. Nàng không chấp câu nói của Ross, bố anh ta chắc phải có nhiều tiền thì mới dám tậu một ngôi nhà như thế này.

Ross bước lên bậc thềm, đến bên cửa ra vào lấy chìa khoá và mở cửa.

- Vào đi - Chàng nói và đi lên một cái cầu thang.

Trong khi đi lên nàng thoáng nhìn thấy phòng khách và phòng ăn rất sang trọng. Nàng cúi nhìn bậc thang, tấm thảm lông dày dưới chân nuốt hết mọi tiếng động. Từ trước đến nay nàng vẫn tin rằng cuộc sống như thế này chỉ có trong phim.

Ross đến bên một cái cửa và mở nó ra:

- Đây là phòng em gái anh. Vào đây. Thế nào chúng ta cũng tìm được một bộ đồ vừa cho hai em.

Maria theo chàng vào phòng, ở phía sau nàng nghe thấy Francie đang cố nén một tiếng kêu kinh ngạc. Không cần quay lại, Maria cũng biết vì sao. Nàng chưa được nhìn thấy căn phòng nào như thế này trong đời mình. Tất cả đều bằng lụa hồng và xanh nước biển. Từ rèm cửa sổ, chăn phủ giường cho đến ghế bành lạ kiểu bên cạnh giường. Tấm thảm trải sàn phơn phớt hồng toả ra sự ấm cúng rất hợp với bộ bàn ghế bằng gỗ anh đào có những đường văn tuyệt đẹp.

Ross mở một cái tủ sát tường.

- Trong này là đồ tắm biển. - Chàng nói và chỉ vào một cái cửa khác. - Còn kia là buồng tắm. Cho hai em mười phút để thay đồ.

Jimmy khẻ cười:

- Có thể hai em cần giúp đỡ chăng?

Francie cười khẩy. Anh định bước vào phòng thì giọng nói của Ross đã giữ anh lại:

- Thôi đi Jimmy, bọn mình đi lấy đồ nhanh lên.

Jimmy ngoan ngoãn theo chàng. Hai cô gái nhìn nhau.

- Ross có kể nhiều chuyện cho mình nghe. - Francie thì thào - Ông già anh ấy có lẽ phải là triệu phú.

Giong Maria hạ xuống gần như nhó nói thầm.

- Hoặc là thế, hoặc ông ta là một găng xtơ.

Francie tròn xoe đôi mắt:

- Cậu nghĩ gì thế?

Maria mỉm cười:

- Tớ nghĩ rằng tốt nhất là bọn mình thay đồ đi trước khi họ quay lại.

Nàng bước lại cái tủ sát tường.

- Francie. - Nàng thốt lên ngạc nhiên - Cậu xem này.

Francie nhìn cái tủ đã mở sẵn.

- Ồ - Cô thốt lên rồi không nói thêm được câu nào nữa.

Khoảng hai chục bộ đồ tắm treo trong tủ.

Francie rụt rè giơ một tay ra mân mê một bộ.

- Maria này? Thử sờ xem. Mút chính cống đấy. - Cô quay người về phía bạn gái mình.

Maria đã cởi xong áo ngoài và váy, nàng đang tháo dây nịt vú.

° ° °

Nàng chạy ra khỏi mặt nước vừa cười vừa thở dốc. Ross đuổi theo sau.

- Đừng, anh Ross! Đừng làm thế! - Nàng kêu lên. - Cát vào đầy tóc em bây giờ.

- Chỉ cần gội một cái là sạch ngay.

Chàng cười nói và tìm cách túm lấy chân nàng. Maria huých cùi tay và chàng ngã quỵ xuống. Nàng ngoái cổ lại nhìn. Ross lại bật dậy và lao vào nàng. Lần này thì chàng túm được cẳng chân nàng. Maria loạng choạng ngã xuống cát. Chàng cũng úp người nằm xuống cạnh nàng. Hai người nằm bên nhau im lặng để lấy lại hơi thở. Cuối cùng nàng quay người nằm ngửa mặt lên trời. Mặt trời ấm áp rọi vào mặt nàng. Maria nhắm mắt và thấy mình như ở cõi thần tiên. Nàng nghe thấy bên cạnh hơi thở của chàng trai đã trở lại bình thường. Và bây giờ thì chàng hoàn toàn im lặng. Nàng từ từ mở mắt ra. Chàng đã nhổm dậy từ bao giờ, khuỷu tay chống xuống cát, chàng đang ngắm nàng.

- Em có thích không? - Chàng hỏi.

Nàng đáp lại nụ cười của chàng:

- Rất tuyệt.

- Thế thì hay lắm - Chành quay người ra phía sau và ngồi hẳn dậy. - Francie và Jimmy vẫn còn ở dưới nước.

Giọng nói của chàng khi nói những câu như thế này làm chàng rất thích. Nó có vẻ hơi khang khác.

- Điều đó dễ hiểu thôi - Nàng trả lời - Ở đây thật là tuyệt.

Chàng quay lại phía nàng:

- Tại sao em không ở lại dưới đó?

- Em thấy đủ rồi. Em cũng chả tham lam đến thế. Vả lại của ngon vật lạ và sự nuông chiều sẽ làm em quen đi. Và như thế thì em không thể làm theo ý mình được.

Chàng cúi xuống sát mặt nàng

- Nhưng anh lại muốn chiều em. - Chàng khẻ nói. - Và anh có thể làm theo ý mình được.

Đôi mắt nàng nhìn như dán chặt vào mắt chàng. Sau một hồi chàng cảm thấy mí mắt mình nặng trĩu. Chưa có ai nhìn chàng như vậy. Cái nhìn thẳng, không chớp mắt, không che đậy như thể nàng đang nhìn vào tận những nơi thầm kín nhất trong tâm hồn chàng.

- Sao anh biết được? - Nàng hỏi, giọng khô, khàn. - Có thể hơi tốn đấy.

- Cũng có thể như thế. - Chàng trả lời và đặt tay lên vai nàng.

Đôi môi nàng hé mở chờ đợi. Khi đầu lưỡi nàng chạm vào khoé miệng chàng, Ross cảm thấy như nàng vừa nhóm lên một ngọn lửa nhỏ mãnh liệt. Mạch máu hai bên thái dương chàng bắt đầu đập thình thịch như búa gõ, chàng ép đầu nàng xuống cát, cánh tay vòng dưới gáy nàng. Hai bàn tay nàng ôm ghì lấy đầu chàng. Chàng nhắm mắt. Chưa một ai hôn chàng mãnh liệt đến như vậy. Đôi mắt nàng vẫn mở to nhìn chàng. Luồng nhiệt huyết rạo rực trong người nàng. Thật kỳ lạ, tất cả các chàng trai mà nàng hôn đều giống nhau, khi gương mặt của họ gần nàng như thế này thì đôi mắt họ nhoà đi như bao một lớp sương mù trước khi họ nhắm mắt lại. Ít nhất thì Ross cũng giống như các chàng trai khác ở điểm này.

Nàng cảm thấy bàn tay chàng đang sờ soạn tìm kiếm. Nàng muốn chàng vuốt ve. Chàng không giống những cậu con trai khác, họ nhiều khi thô bạo làm nàng đau. Nàng để mặc cho sợi dây vải của chiếc nịt vú tụt ra và bàn tay chàng mơn trớn làn da trần của nàng. Hơi thở của chàng dồn dập đẩy vào miệng nàng. Nàng vuốt nhẹ mấy ngón tay của mình bên ngoài chiếc quần bơi ướt nước của chàng. Ross cũng thuộc loại tráng kiện. Dưới lớp vải mút nàng thấy cơ bắp chàng căng ra. Nàng quay mặt sang bên và hai tay đẩy đầu chàng xuống ngực mình. Nàng cảm thấy hàm răng chàng sau vành môi chạm vào da thịt mình. Chàng tìm cách quay mặt sang hướng khác, nhưng nàng vẫn cố ghì chặt vào mình. Nàng nìn xuống và hơi mỉm cười. Đấy mới là cái kích thích nàng. Đấy là những gì mà nàng có thể tạo ra được. Đó là điều làm nàng thích được là một người đàn bà. Cuối cùng nàng bao giờ cũng tỏ ra là kẻ trội hơn.

- Anh Ross. - Nàng thì thầm. Trong đôi mắt chàng, nàng nhìn thấy một sự thèm muốn đến tột độ. Suýt nữa thì chàng thét lên. Nàng đã làm chàng hoảng sợ. Nàng vẫn ôm chặt chàng một lúc rồi sau đó sự phấn khích qua đi, họ nằm bên nhau yên lặng.

Chàng lăn người rời khỏi nàng và lăn xuống cát. Chàng thở hắt ra. Nàng nhẹ nhàng vuốt tóc chàng.

- Anh Ross bé bỏng của em. - Nàng thì thào. - Anh đáng yêu quá.

Chàng từ từ quay mặt về phía nàng. Nàng đã ngồi dậy và đang luồn tay rũ mái tóc vàng óng ánh của mình. Người nàng toả ra một vẻ quyến rũ mê hồn. Nàng cúi nhìn chàng và mỉm cười.

- Em đã bảo mà, cát đã vào hết tóc em rồi. - Nàng đứng dậy. - Em xuống nước gội đầy đây, xuống với em đi. - nàng chìa tay ra cho chàng.

Chàng vẫn nằm yên không nhúc nhích mà chỉ nàng qua bên vai.

- Cứ xuống đi. - Chàng nói. - Anh xuống ngay bây giờ.

Chàng nhìn theo nàng chạy xuống nước làm làn nước bắn tung lên, rồi chàng bật dậy lao qua bãi cát xuống chỗ nàng.

Chương V

Chàng gắng gượng mở mắt. Trong phòng tối om, bên ngoài cửa sổ là màn đêm yên tỉnh. Chàng trở người, lớp đệm êm ái lún xuống. Chàng ngạc nhiên tự hỏi, không biết mình vào đây bằng cách nào. Một cơn đau lan khắp người giúp chàng bắt đầu nhớ lại được. Lúc đó chàng đã lết ra khỏi buồng tắm và loạng choạng ngã người xuống giường. Chàng còn nhớ mình đã từ từ chìm xuống cái vực không đáy một cách êm ái như thế nào, nhưng tất cả chỉ có thế.

- Đã đỡ chưa anh Ross?

Chàng quay đầu về phía có giọng nói của Maria, ở góc phòng đốm lửa đầu điếu thuốc lá loé lên. Chàng nhổm dậy. Bây giờ trí nhớ đã trở lại với chàng. Nàng đã theo vào phòng và đắp chăn cho chàng trong khi chàng đang nửa mê nửa tỉnh và toàn thân nóng lên như lên cơn sốt.

- Đỡ rồi. Chàng trả lời gắt gỏng.

Đầu điếu thuốc lá vạch thành một hình vòng cung và vụt loé lên trong giây lát.

- Anh muốn một hơi không? - Nàng hỏi.

- Cho xin - Chàng nghe thấy nàng chuyển động và nhìn thấy bóng nàng đi qua cửa sổ. Cái giường chàng đang nằm lún xuống nữa dưới sức nặng của nàng. Điếu thuốc ở trước mặt chàng. Ross cảm ơn đón lấy nó và đưa lên môi. Khói thuốc cay cay luồn sâu vào phổi. Chàng bắt đầu thấy dễ chịu hơn.

- Mấy giờ rồi? - Chàng hỏi.

- Khoảng chín giờ. - nàng trả lời.

Chàng tiếp tục rít một hơi thuốc và nhả khói từ từ ra đằng mũi. Nó có vẻ như giúp chàng tỉnh táo lại.

- Hai người kia đâu? - Chàng hỏi và hoài công thử nhìn mặt nàng qua ánh lửa của đầu điếu thuốc lá. - Vẫn ở dưới đó à.

- Không - Nàng trả lời ngắn gọn giọng quan tâm - Francie hoảng sợ lúc lên đây và nhìn thấy anh nằm trên giường. Cô ta muốn về nhà. Jimmy đã đưa cô ấy về rồi.

Chàng cay đắng nghĩ thầm: "bạn bè tốt thật, lúc mìn bị nạn thì họ lại chuồn mất!". Nhưng chàng cũng chẳng mong đợi được cái gì khác ở Jimmy. Mike thì chẳng bao giờ làm thế. Một ý nghĩ chợt hiện trong óc chàng:

- Cô có kể cho họ chuyện đó không.

- Không - Nàng trả lời - kể làm gì. Đó là chuyện riêng của hai chúng ta.

- Thế bọn nó nghĩ thế nào?

- Em báo họ là anh bị ốm - cái giường khẽ rung rung như là nàng đang cười - Thế nào không biết nhưng trông anh cứ như người ốm nặng. Anh bị một cú nên thân.

Chàng uất ức đến cực độ. Nếu hai đứa kia đã biết là chàng bị ốm thật sự thì hành động của họ thật là bỉ ổi. Có thể chàng phải cần đến chúng nó thì sao. Chàng cố gắng nhìn mặt nàng nhưng tối quá. Chàng cúi mình về phía trước và bật đèn cạnh giường nằm. Ánh sáng làm chàng chói mắt. Chàng nheo mắt rồi quay sang phía nàng.

- Tại sao cô không theo họ về luôn? - Chàng hỏi giọng cay đắng. Nàng không trả lời - Cô cũng biết cái gì xảy ra rồi đấy. Cô cũng chẳng cần phải ở lại đây làm gì. Tôi tự mình lo liệu được.

Đôi mắt nàng long lanh dưới ánh sáng của ngọn đèn. Nàng đã chải lại mớ tóc mà lúc này lấp lánh gần như trắng gọn ghẽ ra phía sau và buộc túm lại bằng sợi dây vải nhỏ. Nàng ngồi im bất động đối diện với chàng và vẫn chẳng nói câu nào.

- Làm sao thế? - Chàng gầm lên - Câm rồi à?

- Em đến đây cùng anh - Nang bình thản trả lời - Như vậy là em cũng muốn về cùng với anh.

Bực tức chàng đáp lại:

- Cô tưởng là sau khi như thế này rồi tôi còn đưa cô về à? Tôi còn khoái cái trò đó hay sao?

Nàng lặng lẽ quan sát gương mặt chàng. Hai đồng tử màu đen trong đôi mắt nàng giãn to và choán gần kín con ngươi. Đó là cái kì lạ ở nàng. Đôi mắt nàng lúc nào cũng muốn nói lên điều gì đó mà chàng không khi nào hiểu được.

- Cô còn tưởng thế à? - Chàng hỏi lại lần nữa - Trả lời đi!

Nàng thở dài rồi lặng lẽ đứng dậy. Nàng quay lại chỗ cái ghế cuối phòng, nhắc cái xắc con của mình và đi ra cửa. Nàng không hề quay nhìn chàng.

Chàng đợi cho nàng đặt tay lên nắm cửa mới nói:

- Maria!

Nàng dừng lại và quay nhìn chàng im lặng.

- Em đi đâu? - Chàng hỏi tuy biết là thừa.

- Về nhà - Giọng nàng không biểu lộ điều gì - Anh đỡ rồi cơ mà.

- Em có tiền đi taxi không.

- Em tự liệu được - Nàng đáp vẫn với giọng như cũ.

Tay chàng đột nhiên vươn ra và giật lấy cái xắc con của nàng.

- Cô lấy tiền ở đâu ra? - Chành hỏi thô lỗ - Francie nói là cả hai đứa không còn một xu dính túi cơ mà.

Nàng không trả lời, gương mặt cũng không hề thay đổi.

Chàng mở cái xắc ra và nhìn vào đó. Ngoài mẩu son, hai điếu thuốc bẹp gí, cái lược con và mấy que diêm, trong xắc rỗng tuếch.

- Cái ví của anh ở dưới gối đó - Nàng bình tĩnh nói - Em để nó vào đấy.

Theo bản năng chàng cầm ngay lấy nó và mở ra xem. Những tờ giấy bạc vẫn còn nguyên, lúc này chàng mới ngượng vì tính đa nghi của mình.

- Em lấy cái xắc được chưa? - nàng hỏi - Em muốn về. Muộn rồi còn gì.

Chàng nhìn nàng rồi nhìn cái xắc rỗng. Chàng rút trong ví ra tờ mười đô la và cho vào trong xắc rồi đưa cho nàng.

- Cầm lấy mà đi taxi.

Tờ bạc rơi xuống giường.

- Không, xin cảm ơn - Nàng hờ hững nói - Em không muốn nhận của anh.

Cánh cửa đóng lại sau lưng nàng. Chàng ngạc nhiên ngồi thẩn người ra một lúc rồi sau đó nhảy khỏi giường. Đến giây phút cuối cùng chàng mới sực nhận ra là họ đã cởi cái quần bơi ướt ra cho chàng từ trước. Chàng vội vớ lấy tấm ra trải giường quấn vào người để che chỗ kín rồi lao theo nàng.

- Maria! - Chàng kêu lên - Maria! Đợi một chút.

Chàng vướng chân phải tấm ra đang bị kéo lê trên sàn nhà và vội tóm lấy lan can để khỏi ngã lộn xuống cầu thang. Nàng đã xuống đến hành lang nhà dưới, quay đầu lại ngước lên nhìn chàng. Nàng nhìn đăm đăm vào mắt chàng rồi đột nhiên cười phá lên. Chàng nổi cơn thịnh nộ.

- Đồ quỷ! Cười cái gì? - Chàng hét lên.

Nàng vẫn không thể nhịn được.

- Anh thử nhìn lại mình xem, anh Ross - nàng nói như bị nghẹn và giơ ngón tay chỉ vào người chàng - Trông anh như ma cà bông.

Chàng quay người về phía cái gương lớn treo trên tường. Với bộ mặt nhợt nhạt, mái tóc rối tinh thò ra khỏi tấm ra trải giường trắng toát, trông chàng giống ma thật. Chàng phì cười và quay về phía nàng.

- Đợi anh mặt quần áo một chút. Anh sẽ đưa em về.

° ° °

- Đỗ ở đây và cho em xuống. - nàng bảo chàng khi họ đã gần tới nhà - Có thể bố dượng em đang rình bên cửa sổ.

Chàng im lặng lái sát vào vỉa hè. Ra khỏi xe chàng đờ người đi vòng ra phía sau mở cửa cho nàng. Chàng chìa tay đỡ nàng xuống xe. Hai người ngượng ngùng đứng lặng yên bên nhau một lúc. Sau đó nàng chìa tay ra cho chàng.

- Em cám ơn anh về chuyến du ngoạn. - Nàng lịch sự nói.

Chàng tìm trong đôi mắt nàng vẻ châm biếm nhưng không thấy. Chàng nắm lấy tay nàng.

- Ngày mai chúng ta lại gặp nhau được không? Maria.

Bàn tay nàng nằm gọn trong tay chàng.

- Nếu anh muốn.

Chàng đặt một chân lên bậc xe. Cử động này làm phát ra cơn đau khiến chàng quặn người. Nàng nhận ra vẻ đau đớn trên mặt chàng.

- Em không cố ý làm anh đau đâu, anh Ross - nàng khẽ thì thầm.

Chàng nhìn vào mắt nàng.

- Anh xứng đáng với cái đó lắm, lỗi tại anh cả.

Sau vài giây im lặng nàng rút tay ra.

- Em phải về nếu không lão già phát khùng lên.

- Số điện nhà em bao nhiêu? - chàng vội hỏi và nhận thấy vẻ ngạc nhiên trên mắt nàng - Để anh gọi điện cho em - Chàng giải thích thêm.

- Nhà em không có điện thoại.

- Thế thì làm sao liên lạc được với em?

Đến giờ chàng vẫn cứ cho rằng tất cả mọi người đều có điện thoại riêng.

- Em thường hay ở cửa hiệu bánh kẹo của lão Rannis vào khoảng ba giờ chiều. Đi ngược lên đầu phố hơi chếch với phòng chơi billard một đoạn.

- Ngày mai anh gọi điện đến đó.

- Cũng được - Nàng hơi do dự một chút - Chúc anh ngủ ngon, anh Ross.

Chàng mỉm cười:

- Chúc ngủ ngon! Maria.

Chàng nhìn theo nàng đi trên đường phố. Chàng rất thích dáng đi của nàng: đầu ngẩng cao, bước đi chắc chắn, tự tin và thân hìn uyển chuyển cứ như cả thế giới này là của nàng. Người nàng toả ra một sự hãnh diện rất tự nhiên. Chàng nhìn cho đến khi nàng bước lên bậc thềm và biến mất sau cánh cửa ra vào. Sau đó chàng lái xe chạy dọc theo phố. Trong phòng billard vẫn còn ánh đèn. Chợt nghĩ ra điều gì chàng dừng lại và xuống xe.

Chàng đã đoán đúng. Jimmy có mặt ở đây và đang cúi người xuống bàn billard với cây gậy trong tay, vây xung quanh là một đám thanh niên. Khi đến gần chàng nghe rõ tiếng Jimmy. Giọng anh ta nhỏ nhưng vẻ khoái trá về câu chuyện giật gân.

- Như một con chuột chết - Cậu ta nói - thằng Ross nằm trên giường như bị ngươi ta lột da. Hoàn toàn bất động. Con nhỏ bồ tao bảo tốt nhất là biến trước khi bọn cảnh sát mò tới. Con tóc vàng thì bảo phải có một người ở lại trông nó. Bọn tao bấm nhau chuồn trước để con tóc vàng với nó nằm lại đó...

Như có linh tính báo trước, Jimmy nhìn lên và gượng nhoẻn miệng cười.

- Ross - Cậu ta gọi, giọng đã thay đổi - Cậu thấy trong người như thế nào, hả ông bạn? Thế mới thật là một buổi đi tắm!

Mặt Ross lạnh như tiền, đôi mắt như phủ lớp băng. Đôi môi hầu như không động đậy, chàng gầm gừ:

- Đồ hèn mạt! Tại sao mày lại bỏ chạy?

- Francie sợ quá, Ross ạ - Jimmy sốt sắng như muốn giải thích ngay tất cả - Và một người phải đưa cô ta về. Vả lại còn Maria ở đó. Cô ta nói thế mà.

Ross đi vòng quanh bàn đến bên Jimmy. Những thanh niên khác giãn ra khi chàng tiến đến bên Jimmy.

- Thế nếu tớ bị ốm thực sự thì sao, Jimmy? - Chàng hỏi giọng đột nhiên trở nên âu yếm đáng sợ - Nếu tao thực sự cần sự giúp đỡ thì sao? Và lúc đó chỉ có mỗi đứa con gái ở bên cạnh để nhờ thì làm sao được?

Jimmy vẫn mỉm cười nhưng nỗi sợ hãi trong ánh mắt cậu ta tăng lên rõ rệt.

- Con bé chắc chắn là giúp được cậu, cậu không nghĩ thế à, Ross? - Cậu ta vội vã trả lời - Con bé biết chăc là nó phải làm gì.

Quả đấm của Ross đánh trúng mồm Jimmy, cậu ta loạng choạng lùi lại và va vào cái bàn phía sau. Cậu ta bám lấy nó rồi đột nhiên xoay cây gậy đáng billard trong tay và đâm vào mặt Ross. Ross giơ một tay lên đỡ cây gậy và bước sát lại bên Jimmy. Chàng đấm nhanh đến nỗi người ta chỉ thấy cánh tay chàng chuyển động thoang thoáng dưới ánh đèn vàng nhạt. Cây gậy trong tay Ross rơi xuống đất. Lát sau Ross lùi lại một bước. Thái dương chàng nhức buốt vì làm việc quá căng thẳng. Chàng nhìn Jimmy đang từ từ gục xuống sàn nhà, máu ộc ra từ mũi và mồm. Đau đớn là cái giá duy nhất phải trả. Jimmy cần phải biết đau đớn là gì. Cậu ta ngồi bệt trên sàn nhà, đôi mắt kinh hoàng và bối rối. Môi động đậy không phát ra tiếng. Cậu ta xoay người sang bên rồi gục xuống nằm im bất động. Ross cúi nhặt cây gậy đánh billard. Chàng đứng dạng chân phía trên người nằm dưới đất, ánh mắt lạnh lẽo rợn người.

Jimmy bật thét lên trước khi mọi người kịp kéo Ross lại. Cây gậy gãy nát trong tay chàng.

- Dừng lại, Ross! - Một người trong bọn họ kêu lên - Mày muốn giết nó hay sao?

Ross ngắm nghía đầu gậy sắc nhọn bị gãy trong tay mình. Tất cả bùng lên xunh quanh chàng. Chàng nghe thấy ở nơi xa xăm nào đấy tiếng cánh cửa sập lại.

- Hay thật! - Chàng gầm lên, giật người thoát khỏi những cánh tay đang giữ mình và chọc cây gậy vào mặt Jimmy.

Trước khi cây gậy đâm tới mặt Jimmy, bỗng có hai cánh tay ôm chặt lấy người chàng.

- Buông ra, buông ra! Chàng hét lên - Để tao giết nó.

Nhưng cánh tay càng xiết chặt chàng hơn và kéo chàng lùi lại phía sau.

- Bình tỉnh lại, Ross - Một giọng nói tin cậy, thân quen vang bên tai chàng - Cậu đã hành nó đủ rồi.

Giọng nói bình tĩnh, nhẹ nhàng như dội một gáo nước lạnh vào người chàng. Ross cảm thấy cơn điên khùng trong người nguội dần và lý trí đã quay trở lại. Chàng đứng im, hơi thở dồn dập. Cuối cùng thì chàng cũng tự chủ lại được và đã có thể nói năng bình thường.

- Thôi được, Mike - Chàng nói, không quay đầu lại - Buông mình ra đi. Tất cả ổn thoả rồi.

Hai cánh tay khoẻ mạnh buông chàng ra. Không nhìn lên chàng quay người đi ra cửa. Dừng lại bên quầy tính tiền chàng ném một tờ bạc vào đó.

- Chỗ này để bổi thường những thứ hư hỏng.

Người đàn ông tái mét ngồi ở đó chẳng nói câu gì. Ross ra khỏi cửa, lên xe và ngồi đợi. Mấy giây sau chàng nghe tiếng chân bước tới gần.

- Cậu đưa mình về nhà được không, Mike? - Chàng nói không ngẩng đầu lên nhìn. - Mình mệt quá.

Cánh cửa bên kia mở ra, bạn chàng ngồi vào xe. Một que diêm bùng lên, giây sau chàng cảm thấy điếu thuốc được luồn vào giữa hai ngón tay mình. Chàng rít một hơi thật sâu, ngả người lên ghế và nhắm mắt lại.

- Cũng may là mình đến kịp thời - Chàng nghe thấy bạn mình nói - Mình có cảm giác là phải qua chỗ cậu.

Mike cúi người và mở máy. Chàng nhấn ga cho máy chạy với số vòng quay lớn nhất một lúc.

- Cái gì đã xảy ra thế? Nếu mình không giữ cậu lại thì cậu đã giết chết nó rồi.

- Đấy là con bé... - Ross bắt đầu giải thích.

- Có phải cô tóc vàng mà cậu chỉ cho mình lúc trưa không? - Mike ngắt lời chàng.

- Ừ - Ross trả lời - Cô ta...

Mike lại ngắt lời chàng với một giọng đầy vẻ trách móc:

- Mình cứ nghĩ là cậu biết điều hơn, Ross ạ.

Ross quay đầu sang phía chàng.

- Cậu định nói gì.

Mike bật que diêm châm điếu thuốc của mình. Ngọn lửa phản chiếu khi hai đốm sáng trong đôi mắt chàng.

- Mình không hiểu nổi cậu, Ross ạ. Chẳng có cô gái nào đáng giá đến mức làm mình tự chuốc lấy những sự bực dọc vào người.

Ross nhìn bạn mình đăm đăm. Mike nói đúng một điều, nhưng anh ta chẳng hiểu gì cả. Chàng nhắm mắt rồi lại ngả người xuống lưng ghế. Chàng cảm thấy xe đã chuyển động.

Mike lại thận trọng và tập trung tư tưởng vào con đường trước mắt. Đúng. Mike làm gì cũng thận trọng. Đó là cái trở ngại ở Mike. Cậu ta không mạo hiểm. Không phải là cậu ta sợ hãi, nhưng đó là bản tính tự nhiên của cậu ta. Mike không hiểu. Làm thế nào mà cậu ta hiểu được. Cậu ta có quen Maria đâu.

Chương VI

Nàng nghe thấy tiếng khóc của đứa trẻ ngay từ khi bước chân lên cầu thang. Càng đến gần cửa, tiếng khóc càng to. Nàng do dự một lúc trước khi mở cánh cửa. Nàng phải nheo mắt lại khi thứ ánh sáng chói loà, kinh tởm đập vào mắt mình. Tiếng khóc thét của đứa bé ré lên bên tai nàng. Nàng bước vào phòng rồi khép cửa lại. Nàng nghe thấy bước chân phía bên trái và quay người lại. Bố dượng nàng đứng đấy: cái quần lụng thụng bao lấy cặp mông to phè. Lão mặc mỗi chiếc áo lót che lấp bộ ngực, cái áo trắng làm nổi bật mớ tóc đen ương ngạnh. Lão không nói câu nào nhưng đôi mắt đen như thêm giận dữ nhìn nàng xoi mói.

- Tại sao em nó khóc? - Nàng hỏi và giơ tay chỉ về phía phòng ngủ

- Mày đi đâu về? - Lão hỏi chẳng thèm để ý đến câu hỏi của nàng.

Maria đi về phía phòng ngủ.

- Đi bơi, nàng trả lời cụt ngũn.

- Đến tận mười giờ rưỡi đêm? - Lão hỏi và đưa mắt liếc đồng hồ ở trong bếp.

- Từ đây đến Coney Island cũng chẳng gần. - Nàng đáp rồi mở cửa phòng ngủ.

Lão tóm lấy cánh tay nàng và kéo nàng quay lại. Nàng nhìn lão bằng con mắt lạnh lùng, bất cần.

- Tại sao mày không lên nhà nói cho mẹ mày. Mày cũng biết là mẹ mày không được khoẻ rồi đấy.

- Mẹ tôi sẽ khoẻ lại nếu ông tìm việc làm để mẹ tôi đỡ phải làm đêm làm hôm. - Nàng hằn học đáp lại.

Lão giơ bàn tay như muốn tát nàng.

- Đánh đi! Tôi cho ông đánh đấy. - nàng kêu lên giọng khinh thường, đôi môi để lộ hàm răng trắng.

Lão chửi nàng bằng tiếng Ba Lan.

- Kurval! Đồ đĩ.

Sự khinh bỉ lộ rõ trong mắt nàng.

- Đồ nát rượu đê tiện! - Nàng kêu lên - Ông có mà dám. Ông biết chắc rằng nếu làm vậy thì mẹ tôi sẽ đuổi ông ra khỏi nhà.

Lão từ từ hạ tay xuống.

- Nếu tao không phải là bạn thân của cha mày hồi trước thì tao đã chẳng thèm quan tâm đến mày - lão than thở.

- Để cho cha tôi được yên - Nàng hét lên - Ít nhất thì cha tôi cũng là một người đàn ông. Cha tôi lo lắng cho gia đình chứ không lê la cả ngày ở nhà và nốc bia đâu.

Lúc này lão lâm vào thế bị động. Nàng nhận ra điều đó và một cảm giác chiến thắng dâng lên trong người nàng.

- Mẹ mày không muốn cho tao đi làm ở ngoài công trường - lão nói, giọng khó tin - tao đã phải thề với mẹ mày như thế khi cưới nhau. Mẹ mày hồi đó nói với tao rằng đối với bà ấy mất một người chồng là quá đủ rồi.

- Ông đã nhìn thấy cha tôi ngã xuống - nàng tiếp tục, giọng trở nên lạnh lùng - Ông ở nhà vì lời hứa hay vì sợ hãi.

Tiếng khóc của đứa trẻ càng to hơn và gấp gáp hơn. Lão đứng đó, hơi thở nặng nề rồi quay người đi.

- Xem thằng Peter, làm sao đi! Lão nói.

Cánh cửa buồng ngủ đóng lại sau lưng nàng. Lão lê đôi chân đến bên tủ lạnh và lấy một lon bia. Mở lon bia một cách khéo léo lão đưa lên miệng. Mấy giọt bia trào qua áo và nhỏ giọt xuống áo may-ô của lão. Lão uống một hơi đã khát rồi ném cái lon rỗng vào sọt giấy ở trên bàn giặt. Lão nhìn về hướng cánh cửa đóng kin. Tiếng khóc đã dứt. Lão chăm chằm nhìn cánh cửa. Nó là con yêu tinh không còn từ nào khác thay thế được. Lão đưa cánh tay lên quệt ngang miệng. Không ai trị được nó. Bắt đầu từ lúc mẹ nó cho nó biết là họ sẽ cưới nhau.

Lão nhắm mắt nhớ lại thời gian đã qua. Mới có ba năm trôi qua. Một tháng, sau khi cha nó từ tầng hai mươi ba của một ngôi nhà đang xây dựng trượt chân khỏi giàn giáo. Lão như vẫn còn nhìn thấy trước mắt nét mặt kinh hoàng của Henry khi ông ta biết rằng dưới chân ông ta không còn lực đỡ mà lẽ ra nó phải có ở đó. Đó là khoảnh khắc mà tất cả đều như dừng lại. Môi ông biến dạng thành câu "Peter!" Và bàn tay tuyệt vọng chìa ra phía lão. Rồi ông ta rơi xuống. Khi nhìn theo, lão thấy cái mũ của Henry chao đi chao lại từ từ rơi theo sau và mớ tóc vàng lóng lánh chiếu sáng dưới ánh sáng mặt trời trong khi ông ta cứ tụt xuống mãi.

Bia trong người lão dâng lên cổ họng khi lão nhớ đến khoảnh khắc rùng rợn ấy. Lão nín thở một vài giây rồi ợ một cái. Cảm giác khó chịu trong người lão lui dần. Cứ mỗi lần nhìn Maria là lão thấy bạn mình trước mắt. Cũng mái tóc vàng, cũng đôi gò má cao, người ta thường thấy ở người Ba Lan và cái mồm xinh xắn, khêu gợi. Dáng đi của con bé cũng làm lão nhớ đến cha nó. Cả hai cùng có một dáng đi nhẹ nhàng và chắc chắn như mèo. Vào buổi tối mà lão đến xin cầu hôn với Katti lão mới chú ý đến điều đó. Lúc đó khoảng một tháng sau cái chết của cha Maria. Lão mặc bộ com lê tốt nhất mà bình thường lão chỉ sử dụng trong những buổi lễ nhà thờ vào ngày chủ nhật và mua một hộp kẹo giá hai dollar ở hiệu bánh ngọt. Người bán hàng đảm bảo với lão rằng đó là loại tốt nhất mà anh ta có và cũng vừa nhập hàng xong. Lão lên cầu thang vằ dừng lại ngoài hành lang, đổ mồ hôi vì quá gắng sức và vì bối rối. Lão chần chừ một lát rồi thận trọng gõ cửa. Ngay sau đó lão nghe thấy tiếng bà mẹ: "Ai đó". "Tôi Peter đây", lão trả lời. Phía trong cánh cửa có những tiếng động lịch kịch và qua lại vội vã. Sau đó cánh cửa được mở ra. Maria đứng đó nhìn lão với đôi mắt mở to. "Chào chú Peter" cô bé nói. Lão mỉm cười với cô rồi đưa mắt tìm bà mẹ trong phòng. Trên bàn ăn là một miếng vải trắng và kim chỉ. Không thấy Katti đâu cả. "Chào cháu, Maria" lão đáp lại giọng bối rối. "Mẹ cháu có nhà không?" Maria gật đầu "Mẹ cháu đang thay đồ một tí mà". Cô bé lùi lại một bước "Mời chú vào nhà, chú Peter". Lão vụng về bước vào phòng và chìa cái hộp ra cho cô bé "Chú mang kẹo đến cho cháu đây". Cô bé nhận lấy với vẻ mặt nghiêm trang. "Cám ơn chú" cô nói và để cái hộp lên bàn ăn. "Mẹ cháu bảo cháu phải đưa chú vào phòng khách". Lão bỏ mũ đứng yên ngượng ngùng. "Đừng phiền phức làm gì", lão nói, "chú ở lại trong gian bếp này cũng được". Cô bé cương quyết lắc đầu "Mẹ cháu bảo phải đưa chú sang phòng khách"

Không quay đầu lại, cô bé dẫn lão đi dọc hành lang dài và hẹp đến phòng phía trước mặt. Cô bé như cái bóng trằng nhún nhẩy trước mặt lão. Lão bị vấp trong bóng tối. "Cầm lấy tay cháu, chú Peter" cô bé điềm tĩnh nói "cháu biết đường rồi, tối thế này chú sẽ bị vấp đấy". Bàn tay cô bé rất ấm. Đột nhiên cô bé dừng lại và lão va vào cô. "Chú xin lỗi" lão nói và biết mình vụng về. "Không sao" cô bé nói và rút tay ra khỏi tay lão "để cháu bật đèn lên". Trong bóng tối lão nghe thấy cô bé bước đi. Sau một tiếng tách ánh điện toả sáng căn phòng. Cô bé đứng trước ngọn đèn, ánh sáng lọt qua chiếc váy trắng của cô. Lão nhìn cô bé chằm chằm. Phía dưới cô bé có vẻ chẳng mặc thêm cái gì. Cô bé đã nhận ra lão đang nhìn mình và nụ cười nở trên môi cô. "Chú thấy cái váy đi dự lễ kết thúc năm học của cháu có đẹp không, chú Peter?" Cô bé hỏi giọng kiêu hãnh. "Mẹ vừa khâu xong trước lúc chú đến. Lão gật đầu đôi mắt vẫn hướng về phía bóng tối do thân hình cô bé tạo ra "rất xinh". Cô bé vẫn không rời xa cái đèn "năm nay cháu sẽ học hết tiểu học, chú biết chưa?". "Chú biết - lão trả lời - cha cháu đã kể cho chú nghe. Cha cháu rất tự hào về cháu". Đôi mắt cô bé long lanh. Lão tưởng cô oà lên khóc tới nơi, nhưng cái đó qua đi rất nhanh. Cô rời khỏi cái đèn,"sang năm cháu sẽ lên trung học" cô bé nói thêm. "thế cơ à" lão giả bộ ngạc nhiên "chú thấy cháu vẫn còn là một đứa trẻ bé bỏng". Lúc này cô bé đứng sát bên lão và ngước lên nhìn lão. "Cháu sắp mười ba tuổi rồi" cô bé giải thích "cháu không còn là một đứa trẻ bé bỏng nữa". Lão không cãi lại lão đã nhìn thấy điều đó. "Nhưng cháu cũng chưa quá già đến nỗi không thể hôn chú một cái để cảm ơn vì hộp kẹo", cô bé cười nói. Lão cảm thấy máu dồn lên mặt vì ngượng. Lão luống cuống đổi chân liên tục và không nói được câu nào. "Nào chú cúi xuống đi, chú Peter" cô bé kiên quyết ra lệnh "chú cao quá". Lão cúi xuống và chìa má ra cho Maria, nhưng cô bé chế ngự lão theo cách của mình. Hai tay choàng ra sau gáy lão cô bé hôn vào môi lão. Đấy không phải là cái hôn của một đứa trẻ mà là của một người đàn bà được sinh ra để hôn. Lão cảm thấy cơ thể trẻ trung của cô bé áp sát người mình. Lão vụng về đưa hai tay định đẩy cô bé ra nhưng lại tình cờ chạm vào ngực cô. Lão vội vã buông ngay hai tay như thể chạm phải lò than nóng rực. Cô bé lùi lại và ngước nhìn lão mỉm cười "cảm ơn chú đã cho kẹo, chú Peter". "Rất hân hạnh" lão trả lời. "Chú ngồi xuống đi" cô bé nói với lão và đi ra ngoài hành lang. Đến ngưỡng cửa cô dừng lại và quay nhìn lão "cháu không còn bé bỏng nữa chú thấy không, chú Peter?". "Không, cháu không còn bé bỏng" lão đồng ý. Cô bé mỉm cười kiêu hãnh rồi quay người chạy dọc hành lang. "Mama" cô gọi lớn "chú Peter mang đến một hộp kẹo"

Lão thả người xuống ghế và nghĩ đến những lời cha cô tâm sự với lão mấy ngày trước khi bị tai nạn "chỉ một năm nữa thôi, Peter, là bọn thanh niên sẽ bám theo sau nó như đàn chó đực đuổi theo con chó cái". Lão lắc đầu. Một cảm giác kỳ lại xâm chiếm người lão. Henry đã lầm. Chắc chắn là ngay từ bây giờ bọn thanh niên đã bám theo con bé rồi.

Lão nhận ra bước chân của Katti ở hành lang và nhổm dậy. Lão đứng đó với bộ mặt đỏ như gấc, khi bà bước vào phòng. Bà đi lại chỗ lão và họ bắt tay nhau như hai người đàn ông. Bà kêu lên "Peter, anh đối xử quá tốt với chúng tôi. Đáng lẽ anh không được mang kẹo đến đây. Thứ ấy đắt lắm". Lão vẫn giữ chặt tay bà. "Tôi muốn đối xử tốt với em và cháu, Katti". Lão nói giọng khàn đi. Bà rút tay về, "anh ngồi xuống đây, anh Peter", bà mời lão và tự mình ngồi xuống chiếc ghế đối diện với lão. Lão ngắm nhìn bà. Mẹ Maria là một người đàn bà đẹp, cao to và cân đối. Một người đàn bà châu Âu, không như những người phụ nữ Bắc Mỹ này bị đói nhiều nên đã biến thành những que củi. Bà còn là một người đầu bếp tuyệt diệu. Lão vẫn còn nhớ cảm giác ghen tị trong người lão mỗi khi Henry mở gói đồ ăn sáng của mình ra. Mấy lát bánh mì mà bà đã làm cho lão thật là tuyệt. Còn của bà chủ nhà lão thì chẳng có gì khác ngoài mấy miếng giò chán ngấy.

Lão thường kể với Henry rằng lão chẳng bao giờ lấy vợ bởi vì đơn giản là không có người đàn bà nào khác như Katti. Lúc đó Henry cười lão và nói rằng ông ta biết thóp thói quen của lão tìm cách làm vừa lòng một người đàn bà nào đó. Nhưng mà không phải thế. Không đơn giản là lão có thể hợp với bất cứ người đàn bà nào. Katti thuộc loại người có thể đem lại hạnh phúc cho lão.

"Em pha cho anh cốc cà phê nhé!" Bà nói "ấy không cần phiền phức như thế đâu" lão ngượng ngùng đáp lại "em đừng bận rộn vì tôi". "Có gì đâu mà bận rộn" bà trả lời. Họ ngồi im lặng vài phút. Đột nhiên bà nói tiếp bằng tiếng Ba Lan "anh có thích cái váy mới của con Maria không?". Lão gật đầu và chẳng để ý tự nhiên cũng trả lời bằng tiếng Ba Lan "nó trở thành cô gái lớn tướng rồi còn gì". Bà đồng tình với lão "Vâng. Thứ sáu này nó thi hết cấp". "Tôi biết" lão vội nói "Henry đã kể với tôi". Nước mắt trào ra từ khoé mát bà quay mặt đi. "Xin lỗi" lão xúc động nói "tôi không có ý...". Bà vội xua tay "em biết" nước mắt vẫn chảy dài trên gương mặt bà "nhưng thỉnh thoảng em vẫn không chịu nỗi. Em vẫn chưa nguôi điều đó. Em cũng chẳng biết mình phải làm gì nữa. Anh Henry luôn biết điều đó". Lão đứng dậy và nhìn bà. Lão hiểu người phụ nữ châu Âu chính ở chỗ này. Họ biết vị trí của họ và việc quyết định là thuộc về người đàn ông. Một ý nghĩ xuất hiện trong đầu lão. "Phải rồi" lão trịnh trọng nói "anh ấy thường bảo tôi: Peter nếu có cái gì xảy ra với mình thì cậu hãy chăm sóc Katti và đứa trẻ hộ mình". Nước mắt cũng cạn đi nhanh chóng như khi nó trào ra. Katti nhìn lão với đôi mắt mở to. "Anh ấy nói thế à?" Bà thì thầm bằng một giọng chứa đầy sự ngạc nhiên. Lão lặng lẽ gật đầu. "Bởi vậy anh đến thăm chúng em tuần hai lần?" Bà hỏi "lúc đầu thì vậy, Katti" lão trả lời và đột nhiên trở nên táo bạo "bây giờ thì thôi". Bà nhìn xuống sàn nhà "tại sao hôm nay anh lại đến?", bà hỏi không thành tiếng. "Để được nhìn em, Katti" lão đáp và cảm thấy mình can đảm hơn lúc nào hết trong cả cuộc đời lão "tôi muốn đưa em và con Maria về chổ ở mới".

Bà ngồi đó im lặng một lúc lâu rồi mới nói, bàn tay bà nắm lấy tay lão "Anh tốt bụng quá, anh Peter ạ". Lúc sau khi cà phê đã được, họ đi vào bếp, kim chỉ và những mảnh vải thừa đã được dọn khỏi bàn. Maria đang ngồi làm bài tập ở đó. Hộp bánh kẹo mở ra để trước mặt và mồm cô bé dính đầy sô cô la. Cô bé mỉm cười với lão "kẹo rất tuyệt, chú Peter". "Thế thì tốt lắm, cô bé của tôi" lão nói. Katti đã đến bên bếp lò: "Maria" bà hỏi ra phía sau trong khi đang rót cà phê ra tách "con nghĩ sao nếu chú Peter là cha của con?" Peter nhìn thấy đôi mắt đứa trẻ mở to ra, trong đó biểu lộ một cái gì đó mà lão không thể nào giải đáp nỗi. "Mẹ bảo sao cơ?" Cô bé hỏi lại với một giọng đau đớn. Katti mỉm cười bưng cà phê ra bàn "mẹ muốn nói rằng mẹ và chú Peter, hai người sẽ lấy nhau". "Không!" Maria kinh hoàng kêu lên. Cả hai ngạc nhiên nhìn nhau. Cô bé đứng phắt dậy, bánh bẹo rơi tung toé trước mặt. Katti nghiêm giọng "Maria, hôm nay con chưa hiểu, rồi con sẽ hiểu khi con lớn. Một người đàn bà không thể sống một mình mà không có một người đàn ông bên cạnh lo toan cho họ và con cái". Maria nước mắt lã chã "nhưng mà mẹ ơi hai mẹ con mình cũng qua được. Chúng ta không cần một ai" cô bé chùi mắt bằng hai tay "không một ai có thể thay thế cha được". Giọng Katti vẫn âu yếm "sẽ chẳng ai làm thế đâu, con của mẹ. Chú Peter chẳng muốn gì hơn là đối xử tốt và giúp đỡ mẹ con mình. Chú yêu mẹ con mình và muốn chăm sóc chúng ta". Maria giận dữ quay sang nhìn lão. "Con không tin" cô bé gào lên "ông ta là một người buồn cười, bẩn thỉu, nhỏ nhen và đen đủi, không giống cha tí nào". Giọng Katti trở nên cương quyết. "Maria" bà mắng con gái "con không được nói với người cha mới của con như thế". "Ông ấy không phải là cha tôi" Maria gào lên "và ông ta sẽ chẳng bao giờ là cha tôi". Cô bé quay người và chạy về phòng mình ở ngay cạnh bếp và kéo sập cánh cửa sau lưng mình.

Cô bé đi rồi, hai người nhìn nhau bất lực. Peter lặng lẽ ngồi xuống bên chiếc bàn. Con bé đúng thật là con ngựa bất kham, lão nghĩ vậy. Henry có ý khi nói với lão rằng con bé có tính khí bướng bỉnh. Nó cần phải có một bàn tay cương quyết chế ngự. Khi nào họ cưới nhau xong cái đã, rồi lão sẽ ra tay. Mấy lằn roi thâm tím trên cái mông nhỏ xinh xắn là tất cả những gì nó còn thiếu.

Katti đi vòng qua cái bàn đến bên cạnh và đặt tay lên vai lão. "Anh đừng để tâm chuyện đó làm gì, anh Peter" bà khẩn khoản "đầu óc con bé lúc này đang lộn xộn. Anh cũng hiểu là tại sao rồi đấy".

Chương VII

Katti mở cửa phòng, ánh sáng lờ mờ của buổi ban mai hắt vào từ cái sân nhỏ hẹp qua khung cửa sổ. Bà đứng yên lặng ở ngưỡng cửa quan sát con gái. Bà ngắm Maria đang ngủ một cách ngạc nhiên. Lúc thức thì nó gần như một người đàn bà thực sự còn bây giờ nó là một đứa trẻ. Những đường nét trên khuôn mặt cô giãn ra dịu dàng trông rất đáng yêu, hơi thở nhẹ nhàng đến nỗi cái chăn mỏng đắp trên ngực hầu như không lay động. Đấy là con bé Maria mà bà đã hiểu tính nết, đứa con gái nhỏ xinh đẹp và trầm lặng của bà. Bà bước vào phòng và đến bên giường trẻ con. Bà soát khắp mình thằng bé con. Đáng ngạc nhiên, đứa bé còn khô nguyên và chỉ khe khẽ kêu lên khi bị chạm vào người. Bà vội quay người và nhìn về phía con gái. Maria đã thức dậy. Cô nhìn mẹ, đôi mắt không còn một dấu vết ngái ngủ nào.

- Good morning, Mama!

Katti không trả lời con gái. Bà nghĩ đến chuyện ngày hôm qua bà đã lo lắng đến như thế nào khi Maria đi học không về nhà. Sau đó Peter có kể cho bà biết là nó đi bơi và mãi đến gần mười một giờ mới về đến nhà. Maria ngồi dậy trên giường, cái chăn tụt xuống để lộ phần cơ thể không che đậy của nàng. Nàng ngáp và vươn vai. Cặp vú của nàng gồ lên trắng nõn nổi bật trên nước da rám nắng.

- Maria, che người lại! - Katti giận dữ quát lên - Mẹ đã nhắc con bao nhiêu lần là đi ngủ phải mặc pyjama rồi. Như thế này là không thể được.

- Nhưng mà nóng quá mẹ ạ - Maria với lấy cái váy ngủ và chui đầu vào. - Vả lại ở đây chẳng ai nhìn thấy con.

- Đấy không phải là lý do - Katti giải thích - Ngủ như thế là quá buông thả, chỉ có súc vật mới làm như vậy.

Maria gạt cái chăn ra và nhảy ra khỏi giường, cái váy phủ xuống tận đầu gối. Nàng đi đến bên mẹ và hôn vào má bà.

- Đừng vội bực mình mẹ ạ.

Cưỡng lại ý muốn Katti phải bật cười. Bà đẩy con gái sang một bên.

- Thôi đừng tìm cách ve vãn tôi nữa - Bà cảnh cáo ngay - Tôi biết mọi mánh khoé của cô rồi.

Maria đáp lại nụ cười của mẹ

- Hôm qua con đi bơi đấy - Nàng vội phân bua để bà mẹ không thể hỏi trước được - Mẹ thấy không da con đen thui đây này.

- Tôi thấy rồi - Katti đáp cộc lốc.

- Bạn của Francie có nhà ở Coney Island - Maria phân bua tiếp - Một biệt thự ở phía Sea Gate. Biệt thự lớn lắm.

Katti ngạc nhiên.

- Sea Gate? - Bà khẽ nhắc lại - ở đấy có phải có thật nhiều tiền. Chắc gia đình con bé giàu có lắm.

- Gia đình cô ta cũng giàu - Maria trả lời. Cứ để cho bà mẹ tin rằng đó là một cô gái. - Thường thì gia đình sống ở Park Avenue.

Đứa bé đột nhiên khóc thét lên. Katti cúi người xuống giường bế đứa trẻ lên. Cậu bé nín ngay lập tức và cười toe toét.

- Dù sao thì con cũng phải lên nhà nói với mẹ một câu - Bà mẹ quay đầu về phía con gái tiếp tục nói - Mẹ lo cho con quá.

- Lúc đó không còn thời gian nữa mẹ ạ. Chúng con đi ngay sau lúc tan học.

- Con lại còn đi đến tận mười một giờ khuya mới về.

Katti nói và đặt đứa trẻ lên giường của Maria. Bà khéo léo tháo cái tã quấn quanh người cậu bé. Maria lấy một cái tả mới từ ngăn tủ đưa cho mẹ.

- Cô ta muốn con ăn tối với cô ta, mẹ ạ và thế là con đi theo.

Katti nhìn nàng một cái thật nhanh.

- Đừng làm thế nữa con ạ - Bà trầm giọng nói - Cha con lo lắng lắm.

Đôi mắt của Maria tối sầm lại, vẻ dè dặt thận trọng hiện lên.

- Tại sao? - Nàng hỏi giọng nhạo báng - hết bia cho ông ấy rồi hay sao?

- Maria! - Katti nghiêm giọng - người ta không nói về cha mình như vậy.

Maria bước lại cái tủ kê sát tường. Nàng lấy ra một cái áo tắm đã cũ rồi khoác vào người.

- Ông ấy không phải là cha của con - Nàng bướng bỉnh đáp lại.

Katti thở dài.

- Tại sao con cứ nói mãi kiểu ấy hả Maria? - Giọng bà lộ vẻ bị xúc phạm - Cha con yêu thương con và cũng muốn con yêu quý cha. Nhưng tất cả sẽ bằng thừa nếu con không thay đổi tính nết.

Maria không trả lời. Nàng lấy bàn chải đánh rằng trong cốc ở ngăn tủ và đi ra cửa. Ở đó nàng dừng lại rồi quay nhìn bà mẹ.

- Con sẽ pha sữa cho thằng Peter.

Trong bếp nàng cho lọ sữa và một nồi nước và đặt lên bếp ga. Sau khi châm lửa nàng đến bên bồn rửa mặt. Nàng rửa tay kỹ càng rồi cầm lọ sữa trở lại phòng mình.

- Cho Peter ăn đi - Katti nói và đứng dậy - Mẹ chuẩn bị bữa sáng cho con. Mẹ không muốn con phải đến trường muộn.

Với lọ sữa trong tay Maria cuối xuống đứa trẻ. Nàng cười với nó.

- Em có muốn ăn sáng không hả Peter?

Đôi mắt đen láy của Peter sáng lên nhìn nàng mừng rỡ. Hai tay chú bé chìa ra về phía lọ sữa và cái mồm chưa mọc răng nhoẻn một nụ cười.

- Mày đáng yêu quá - Maria nói và đưa lọ sữa vào mồm đứa bé. Chú bé mút chùn chụt một cách ngon lành, đôi môi ôm bòng lấy cái vú cao su. Vài giọt sữa chảy xuống cằm.

- Mày là con lợn con - Maria vừa cười vừa nói và lau mặt cho cậu bé bằng cái khăn nàng vẫn giữ trong tay. Nàng nhìn nó một lượt từ trên xuống dưới - Nằm yên đấy nhé. Đừng có rơi xuống đất để chị Maria mặc quần áo nhé.

Thay cho câu trả lời Peter chỉ mút vội vàng chai sữa của mình. Maria đứng dậy, đôi mắt đen láy của đứa bé nhìn theo nàng.

- Chị đã nói mà, em ngoan lắm - Nàng mỉm cười.

Maria đi lại phía tủ gường lấy ra bộ đồ để mặc. Nàng ném áo tắm sang một bên và cởi váy ngủ ra. Cũng một động tác nàng nhanh nhẹn luồn hai chân vào quần lót và kéo nó lên rồi với tay lấy cái nịt vú trên ngăn tủ. Một tia sáng đột nhiên rọi vào mắt nàng, nàng nhìn vào chiếc gương phía trên ngăn tủ. Cánh cửa phòng mở toang và nàng có thể nhìn thấy mọi thứ trong gian bếp. Bố dượng nàng ngồi bên bàn ăn và đang nhìn trộm nàng. Trên gương mặt nàng lộ rõ vẻ khinh bỉ. Lão cụp mắt xuống. Nàng vẫn chăm chú nhìn lão, chậm rãi kéo dây đeo cooc-xê lên vai và thắc chặt lại. Sau đó nàng quay người bước đến bên cánh cửa. Lão lại ngước mắt lên nhìn. Nàng im lặng đứng đó một lát rồi đột nhiên đóng sập cánh cửa lại và mặc quần áo ngoài.

Cậu bé Peter đã uống hết chai sữa của mình. Maria âu yếm bế nó lên và đi vào bếp. Bố dượng nàng không còn ở đó nữa. Katti đặt đĩa cháo lúa mạch lên bàn và chìa hai tay ra đón đứa trẻ.

- Nó có uống hết không? - bà hỏi.

Maria gật đầu. Nàng chuyển đứa trẻ cho mẹ mình rồi ngồi vào bàn.

- Lại cháo lúa mạch à? - nàng hỏi và nhìn đĩa cháo chằm chằm.

- Cháo lúa mạch tốt lắm. Ăn đi con - katti nói.

Maria vẫn không động thìa vào đĩa cháo. Nàng thèm thuốc lá. Nàng nhìn bà mẹ dò xét và tự hỏi không biết có nên hút một điếu trước khi ăn sáng không. Nhưng rồi nàng quyết định không hút.

- Con không đói - Nàng phân trần.

Bố dượng nàng quay trở lại gian bếp.

- Cháo lúa mạch không đáp ứng được yêu cầu của mày rồi sao? - Lão hỏi giọng nạt nộ - Hay là mày thích trứng với thịt hun khói hơn?

Maria gườm gườm nhìn lão.

- Đúng thế. Tôi thích những thứ đó hơn.

- Thật đáng tiếc - Lão đáp lại giọng chế nhạo và quay sang phía Katti - Tôi biết tỏng là nó ngượng vì chúng mình nghèo quá không lo được những thứ đó.

Maria quắc mắt, nàng đối đáp không kiêng nể.

- Chúng ta không đến nỗi thế nếu ông uống bia ít thôi để thời gian mà đi làm.

Bố dượng nàng giơ hai tay lên trời làm điệu bộ như là hoàn toàn không còn hy vọng gì ở nàng.

- Nó không còn biết kính trọng cha mẹ nữa rồi - lão than thở - Toàn là giọng lưỡi thô tục và hỗn láo. Nó lang thang cả đêm ở ngoài đường chỉ để học những thứ đó.

- Tôi kính trọng cha mẹ tôi - Maria đanh giọng - Còn đối với ông thì không.

- Maria im đi! Bà mẹ quát lên.

- Thế thì bảo ông ta dẹp ngay cái trò thọc gậy bánh xe ấy đi - Nàng càu nhàu cầm lấy thìa. Nàng nếm thử một thìa cháo. Nó nhạt nhẽo và chán ngắt.

- Cha con nói đúng đấy - Katti bảo nàng - Con cần nói năng ngoan ngoãn với cha con. Cha con chỉ nghĩ đến con...

- Chuyện vớ vẫn! Maria thốt lên và quảng cái thìa xuống bàn - Ông ta chỉ luôn nghĩ đến mình thôi.

Nàng đứng dậy nói tiếp:

- Nếu ông ta còn chút kiêu hãnh là người đàn ông thì ông ta đã không để mẹ phải đi làm đêm hôm, sớm khuya, trong khi thoải mái ở nhà với áo lót. Ông ta không hơn gì một người ăn bám.

Động tác của Katti nhanh như chớp, canh tay của bà hầu như không nhận ra được trên nền tường trắng. Cái tát của bà vang lên trong gian bếp đột nhiên im lặng như tờ.

Maria đưa tay ôm lấy má, xung quanh mấy vệt ngón tay trắng da nàng đỏ ửng lên rất nhanh. Trong đôi mắt nàng lộ vẻ ngạc nhiên rất kỳ lạ.

- Mẹ đã tát con - Nàng nói với mẹ giọng chứa đầy một nỗi kinh hoàng.

Katti nhìn con gái cổ họng nghẹn lại. Đây là lần đầu tiên bà đánh con. Bà nói với giọng rung động:

- Để dạy cho mày biết kính trọng cha mẹ.

Đôi mắt Maria hơi ướt và Katti tưởng rằng con gái mình sẽ khóc. Nhưng nước mắt không chảy ra. Thay vào đó là cái lạnh băng giá, một sự bình thản ghê người đã nói với bà rằng Maria đã trưởng thành và càng ngày càng xa rời bà.

- Maria - Bà gọi nàng giọng van lơn và bước đến bên con gái. Maria né tránh.

- Xin lỗi mẹ - Nàng thì thào. Nàng nói với giọng như là chính nàng đã đánh bà và đang xin lỗi - Con rất hối hận.

Nàng quay người đi ra khỏi cửa. Katti nhìn Peter. Bà nghe thấy bước chân vội vàng của Maria trên cầu thang. Rồi nước mắt bà tuôn lã chã.

- Trời ơi! Tôi đã làm gì con tôi, tôi đã làm gì nó hả anh Peter.

- Cô đã làm cái mà đáng lẽ cô phải lfm từ lâu rồi Katti ạ. Cô xử sự đúng lắm. - Trong giọng lão lộ rõ vẻ đắc thắng.

- Anh nghĩ thế thật à, anh Peter? - Bà nhìn lão hỏi bằng tiếng Ba Lan.

Lão gật đầu, ánh mắt lộ rõ vẻ khoái trá thâm hiểm.

- Ừ - bà đờ đẫn nhìn lão. Đứa trẻ trong tay bà chợt khóc ré lên. Bà vỗ về nó như người mất hồn. Bà rất muốn tin vào chồng mình. Nhưng càng cố gắng bà càng thấy có cái gì đấy áy náy trong lòng.

Chương VIII

Chuông điện thoại réo lên khi Maria vừa bước tới cửa.

- Có cháu đây rồi, bác Rannis - Nàng gọi vọng vào - họ gọi cháu đấy.

Nàng đóng chặt cửa buồng điện thoại rồi nhấc ống nghe lên.

- Hello! - Maria chào.

- Maria đấy à? - giọng Ross vang lên yếu ớt trong máy.

- Vâng - Nàng trả lời.

- Ross đây.

- Em biết.

- Em có bận gì không?

- Không. Trời nóng quá.

- Em có thích đi dạo không? Dọc theo bờ sông, ở đó mát lắm.

- Rất thích.

- Anh đến đón em ngay bây giờ - Ross vội vã nói tiếp - Đợi anh ở đó nhé.

- Không... - Nàng do dự - Em phải về qua nhà thay quần áo. Váy của em toàn mồ hôi. Chúng ta có thể hẹn nhau ở một nơi nào đấy.

- Ở nhà để xe - Ross đề nghị - Phố 83 giữa đại lộ Park và Lex. Có lâu không?

- Nửa tiếng nữa. Hẹn gặp lại.

Nàng nghe thấy tiếng ngắt máy đánh cạch một cái trước khi kịp đặt ống điện thoại xuống. Nàng bước ra.

Mr. Rannis đứng đợi ở ngoài và nhìn nàng bồn chồn.

- Ai gọi đấy?

- Cô bạn cháu - Nàng lảng tránh và đi ra cửa.

Lão thò tay ra nắm lấy cánh tay nàng giữ lại:

- Có thích một thanh sô cô la con con không?

Nàng lắc đầu.

- Không ạ, cám ơn bác - Nàng định đi tiếp nhưng lão bóp chặt tay nàng hơn.

- Bác không yêu cầu cháu phải có tiền.

Nàng cười.

- Cái đó cũng chẳng giúp bác được gì. Cháu cháy túi rồi - Nàng gỡ tay lão ra - Mà cháu lại phải đi ngay bây giờ. Mẹ cháu đợi ở nhà.

Lão luyến tiếc để cho nàng ra cửa.

- Đừng quên nhé, Maria - lão gọi theo - Nếu cháu muốn gi chỉ cần hỏi bác một câu.

- Cám ơn bác Rannis, cháu sẽ không quên.

Katti vừa ra khỏi cửa thì thấy Maria đến bên thềm nhà. Bà dừng lại và nhìn ánh nắng mặt trời đang chiếu lóng lánh trên mái tóc vàng của cô con gái. Bà chờ cho Maria lên đến nửa bậc thềm và reo lên "Hello! Mama" rồi mới lên tiếng:

- Ở trường mọi chuyện ổn thoả chứ?

Maria liếc nhìn mẹ một cái thật nhanh.

- Vâng - Nàng đáp - mà tại sao lại không?

Katti cảm thấy mình bị dồn vào thế bí.

- Mẹ chỉ hỏi vậy thôi - Bà còn muốn nói với con là mình rất hối hận vì chuyện ban sáng, nhưng bà không thể nào thốt ra được.

- Mẹ đi đâu bây giờ?

- Đi chợ - Bà nói dối con. Bà không muốn để con gái biết mình đi khám bệnh - Chiều nay con làm gì.

- Con đến nhà đứa bạn. Chúng con học chung. Con về nhà để thay đồ. Người con đẩm mồ hôi đây này.

- Khẽ thôi nhé - Katti bảo nàng - Thằng bé đang ngủ, mẹ không muốn thức nó dậy.

- Vâng - Maria trả lời.

Nàng lên cầu thang và khẻ mở cửa. Trong nhà im lặng như tờ. Nàng đi vào bếp đứng giữa phòng nghe ngóng. Không một tiếng động. Nàng rón rén đi dọc hành lang sang phòng khách và ngó vào đó. Bố dượng nàng ngồi trong ghế bành kê gần cửa sổ mở toang và đang ngủ, cái đầu ngoẹo sang một bên, một tờ báo đặt trên đùi. Nàng nhón đầu ngón chân đi về phòng mình.

Đứa bé nằm ngủ yên lặng trên giường con. Nàng thận trọng mở cánh cửa tủ kê sát tường rồ cởi áo và váy ra rất nhanh rồi đi vào bếp. Nàng vặn vòi nước chỉ để cho một tia nước chảy ra yếu ớt. Nàng không muốn tiếng ồn đánh thức bố dượng. Nàng tháo cooc-xê và vứt nó lên ghế ở trong bếp. Một lúc sau nàng đã sát xà phòng lên phần trên của cơ thể rồi dùng một cái khăn xoa hết xà phòng đi. Sau đó nàng rửa mặt. Hai mắt nhắm nghiền để tránh xà phòng vào mắt nàng quờ tày định lấy một cái khăn khô. Nhưng cái giá vắt khăn bên cạnh nàng trống không. Nàng tìm lần thứ hai. Nàng giật cái khăn xuống cẩn thận lau mặt rồi lưng và ngực. Nàng vắt cái khăn lên giá và chìa tay ra phía sau tìm cái cooc—xê trên ghế. Nhưng nó không còn ở đấy nữa. Nàng quay người lại theo bản năng nhìn xuống tìm kiếm dưới sàn nhà. Tiếng nói của bố dượng làm nàng giật mình.

- Nó bị rơi xuống đất rồi, Maria - Lão nói và chìa nó ra cho nàng - Cha nhặt nó lên cho con đây.

Nàng đờ người nhìn lão một lúc, đôi mắt mở to kinh ngạc. Sau đó nàng chìa tay ra lấy cooc-xê.

- Vậy xin cám ơn - Nàng giễu cợt nói và giờ cái cooc-xê ra phía trước.

- Chắc khi nó rơi phát ra tiếng động to quá làm ông tỉnh giấc.

Một nụ cười chậm rãi nở trên khuôn mặt lão và lão không để ý đến vẻ giễu cợt trong giọng nói của nàng.

- Mẹ mày hồi xưa trông hệt như thế này, hồi còn ở bên châu Âu, khi chúng tao còn bé.

- Sao ông biết được điều đó - Nàng khinh bỉ hỏi - Hồi đó mẹ tôi chẳng cần biết là có một người như ông.

Nàng định bước qua chỗ lão nhưng lão đã đứng chắn trước mặt. Lão tóm lấy cánh tay nàng.

- Tại sao lúc nào mày cũng cay độc với tao thế hả?

Nàng nhìn thẳng vào mắt lão, đôi mắt lạnh lùng.

- Tôi không chủ ý thế đâu, ông Peter ạ. Nhng tôi không thể nào chịu được khi nhìn thấy ông luôn ở đây.

Lão hiểu sai câu châm biếm của nàng.

- Thế chú đi làm thì sao? - Lão hỏi gần như van lơn- cháu sẽ ngoan ngoãn với chú chứ?

Mắt nàng ánh lên chứng tỏ nàng vừa nghĩ ra điều gì

- Có thể - Nàng đáp.

- Sau đó chúng ta có thể trở thành bạn bè được không? Lão kéo nàng vào người vụng về hôn nàng.

Maria quay mặt đi làm cho cái hôn chỉ hơi quệt qua má. Sau đó nàng gỡ tay lão ra. Đến ngưỡng cửa nàng quay người lại nhìn lão và nói.

- Có thể.

Cánh cửa sập lại. Lão cảm thấy máu dồn lên hai bên thái dương. Con đĩ này, rồi một ngày nào đó lão sẽ chỉ cho nó biết nó có thể đùa cợt đến mức độ nào. Lão quay người về phía tủ lạnh và lấy ra một lon bia.

° ° °

Katti ngồi giữa hai người đàn bà lại trên một chiếc ghế băng dài, ngoan ngoãn đợi đến lượt khám. Chẳng còn lâu nữa. Chỉ còn một người đàn bà nữa là đến lượt bà.

Cô y tá trẻ ghi sổ ngồi ở góc phòng liếc nhìn mấy tấm các đặt ở trước mặt. Một người trợ lý cho bác sĩ dừng bên bàn cô ta và thì thầm cái gì đấy. Cô gái gật đầu và cầm hai tấm phiếu khám bệnh trên tay. Cô ta gọi:

- Bà Martino, xin mời vào buồng số 4 và bà Ritchick buồng số 5.

Katti và người đàn bà ngồi bên cạnh cùng đứng dậy. Hai người mỉm cười với nhau như thể cả hai đột nhiên có cảm giác gắn bó với nhau bằng cái gì đấy. Katti tiến đến bàn tiếp khách sau bà kia. Người đàn bà nhận tấm phiếu khám bệnh rồi đi vào buồng kéo tấm rèm che sau lưng mình.

- Mrs. Ritchick - Katti nói với cô y tá.

Cô y tá nhìn bà không một chút tò mò và đưa cho bà một tờ phiếu rồi hỏi:

- Lần đầu à?

- Không trước đây tôi đã đến đây rồi. Hồi sinh thằng Peter nhà tôi - Katti lắc đầu.

Cô y tá nhún vai vẻ khó chịu. Hạng người này sao mà ngố thế.

- Tôi muốn hỏi là bây giờ cơ.

Katti lưỡng lự nói:

- Vâng.

Cô y tá cho tay xuống gầm bàn và lấy ra cái lọ con có miệng loe ra, đưa cho bà và giải thích:

- Để thử nước tiểu, bà đưa nó cho bác sĩ khi ông ta đến khám.

Katti cầm cái lọ và đi dọc hành lang qua các hàng ghế đầy chặt người ngồi, đến buồng khám số 5. Bà kéo tấm rèm che lại. Bà thận trọng cởi quần áo và chuẩn bị cho bác sĩ khám bệnh. Cuối cùng tất cả đã xong, bà lấy cái khăn treo trên móc quấn quanh người. Bà ngồi xuống chiếc ghế con ở trong góc và đợi bác sĩ.

Mấy phút sau có tiếng gõ cửa rồi một cô thực tập sinh bước vào. Cô ta cầm trong tay một tập giấy ghi chép.

- Bà Peter Ritchick?

Katti gật đầu. Rồi một loạt câu hỏi mà không có nó thì bệnh viện không khám được. Cô thực tấp sinh chỉ cần có 5 phút vì Katti trả lời các câu hỏi rất ngắn gọn. Bà còn nhơ bản mẫu từ lần khám đầu tiên. Cô gái xé tờ giấy trên cùng của tập giấy ghi chép dùng kẹp gắn vào mặt trong của buồng khám ngay dưới cái rèm che cửa. Cô ta rời phòng khám ngay với một tập giấy nữa trong tay, những tờ này cô cũng kẹp chặt lại. Sau đó cô cô ta mỉm cười với Katti:

- Ngài bác sĩ sắp đến ngay bây giờ.

- Cám ơn cô. - Bà ngoan ngoãn ngồi vào chỗ cũ và đợi. Bình thường phải ít nhất 15 phút sau bác sĩ mới đến.

Lần này phải gần nửa tiếng sau cái rèm che mới được kéo ra và ông bác sĩ theo sau là 2 người trợ lý bước vào. Ông bác sĩ cầm tập giấy ghi chép kẹp trên tường đọc lướt qua và nhìn Katti:

- Bà Ritchick?

Bà gật đâu:

- Vâng thưa bác sĩ.

- Tôi là bác sĩ Block - Ông giới thiệu - Bà có mang bao lâu rồi?

Bà nhún vai.

- Một tháng, có thể là hai tháng rồi cũng nên. Ông có nén một tiếng bực dọc. Hạng người này không chú ý giữ gìn gì cả.

- Mời ba nằm lên giường khám một chút - Ông nói ngắn gọn - chúng tôi sẽ chẩn đoán.

Bà yên lặng bước lên bàn khám bệnh nhỏ hẹp và đặt chân lên giá đỡ, ánh sáng từ bóng đèn vàng khè trên trần nhà rọi thẳng vào mắt làm bà phải nhắm mắt lại.

Giọng nói của ông bác sĩ vọng từ đâu tới.

- Bà hít thật sâu vào.

Bà để cho không khí vào đầy phổi và giữa nguyên không cựa quậy. Ông bác sĩ có bàn tay nhẹ nhàng và chắc chắn. Thế là đã xong. Bà định nhổm dậy thì một bàn tay đặt lên vai ngăn lại. Bác sĩ kéo cái khăn lên đến khi nó che hết ánh sáng rọi vào mắt bà. Katti nghe thấy tiếng ông bác sĩ thì thao sau tấm khăn. Ông ta trao đổi với hai người trợ lý.

- Dạ con bị mổ từ sinh đẻ trước, ống dẫn trứng bị co lại. Lại phải thế thôi.

Cái khăn hạ xuống. Bà ngồi dậy nhìn ông bác sĩ dò hỏi.

- Tại sao bà có mang, bà Ritchick? - Ông hỏi - Theo bệnh án thì người ta đã dăn bà phải cẩn thận vì đứa trẻ kế tiếp sẽ nguy hiểm đến tính mạng của bà.

Bà nhún vai. Những người đàn ông chẳng bao giờ hiểu một tí gì cả. Đối với bà tất cả lại rất đơn giản. Ông bác sĩ quay người đi và bắt đầu rửa tay nói với bà qua vai mình. Những lời chỉ dẫn là công việc thường xuyên của ông. Ông cũng biết là bà chẳng để ý đến nó.

- Bà nên đi dạo nhiều dưới ánh sáng mặt trời và không khí trong lành. Bà cần nghỉ ngơi thật tốt, ít nhất là hai tháng không được ngủ với chồng. Ăn uống những thứ nhiều chất bổ sữa, cam là rất cần.

Ông viết đơn thuốc và đưa cho bà:

- Bà uống thứ này và đến đây sau một tháng nữa.

Bà nhìn ông bác sĩ.

- Bao giờ thì tôi sinh cháu, thưa bác sĩ?

Đôi mắt ông trở nên kín đáo.

- Bà sẽ không sinh con - Ông nói không úp mở - Chúng tôi buộc phải lấy thai ra.

- Gương mặt bà vẫn bình tỉnh. Bà đã biết tất cả trước đó rồi.

- Bao giờ thưa bác sĩ? - Bà kiên nhẫn vui vẻ hỏi một lần nữa.

- Tháng 11 hay 12 - Ông trả lời - Chúng tôi không muốn để bà phải mang nó suốt cả chín tháng.

- Xin cám ơn ông - Bà bình tỉnh đáp lại ông.

Ông bác sĩ đi ra ngoài. Hai người trợ lý im lặng đi theo. Cái rèm che đung đưa sột soạt sau lưng họ. Katti từ từ trèo xuống khỏi bàn khám và vơ lấy quần áo của mình.

- Tình hình cũng không xấu lắm. Bà vẫn có thể đi làm đến tháng 10 - Tấm rèm che sột soạt, bà vội úp cái váy ra phía trước.

Đó là một trong hai người trợ lý. Anh ta ngượng nghịu mỉm cười:

- Xin lỗi bà, Mrs Ritchick - Anh ta nói - Tôi để quên cái này - Anh ta với tay lấy lọ nước tiểu trên giá gỗ.

- Không có chi - Bà nói.

Anh chàng liến nhìn bà một cái rất nhanh và lại mỉm cười rụt rè.

- Bà đừng lo lắng gì cả. Mọi chuyện sẽ tốt đẹp thôi. Bà đáp lại nụ cười của anh ta.

- Cảm ơn ngài, doctor!

Tấm rèm che lại, bà bình tỉnh tiếp tục mặc quần áo rồi đi ra ngoài trả cho cô y tá 55 cent tiền khám bệnh. Sau đó bà đi dọc hành lang đến quầy thuốc của bệnh viện và đưa đơn thuốc ra. Trong khi chờ lấy thuốc bà tự hỏi không biết nói gì với Maria bây giờ. Maria chắc chắn sẽ không đồng ý. Nó sẽ cảm thấy xấu hổ và bị xúc phạm.

Người ta gọi tên bà và bà nhận thuốc. Đó là thuốc viên. Mỗi ngày bà cần uống 3 lần. Bà bỏ nó vào túi xách tay rồi đi ra ngoài. Ở cuối dãy nhà bà nhìn thấy mấy cái tháp của nhà thờ Augustin. Bà quyết định đến đó để nói chuyện với cha Janowvicz. Ông là người thông minh, ông sẽ chỉ cho bà biết phải làm gì bây giờ.

Chương IX

Chương IX

Maria ngồi trên bãi cỏ hai tay ôm gối, mắt nhìn về phía con sông Hudson. Hoàng hôn buông dần xuống. Hai bên bờ sông những ngọn đèn lấp lánh như sao của dải ngân hà. Một luồng gió nhẹ âm ấm thổi bay mái tóc nàng.

- Hè này em phải tìm việc làm - Nàng đột nhiên nói.

Ross quay người sang một bên ngước mắt nhìn nàng.

- Tại sao vậy?

- Nhà em túng quá. Ông già thích bia hơn là đi làm. Mẹ em làm cả ban đêm nhưng vẫn không đủ.

- Em có thể làm được cái gì? - Chành hỏi đầy quan tâm - Và em định làm gì?

- Em vẫn chưa biết - Nàng thật thà trả lời - Em chưa bao giờ nghĩ đến điều đó. Có thể là đi bán hàng.

Chàng bật cười.

- Có cái gì đáng buồn cười nào? - Maria hỏi.

- Chả được bao nhiêu đâu - Chàng phân bua - Cùng lắm là 8 dollar một tuần.

- Tám dollar cũng là tiền - Nàng đáp.

Ross nhìn nàng dò xét. Em gái chàng lúc nào cũng nói đến chuyện muốn đi làm, nhưng chẳng làm được cái gì nên hồn.

- Em định thế thật à?

Nàng gật đầu. Chàng giật một ngọn cỏ dưới đất và đưa lên miệng gặm, đầu óc suy nghĩ mông lung. Cô ta giống Mike ở một điểm nào đấy. Cả hai đều rất kẹt tiền. Đột nhiên chàng nghĩ ra một điều.

- Em có biết nhảy không?

- Tất nhiên rồi - Nàng nhìn chàng tò mò.

- Anh muốn hỏi là nhảy có tốt hay không? - chàng nhấn mạnh.

- Tương đối - Nàng gất đầu.

Chàng đứng dậy, hai tay phủi quần. Chàng chìa tay ra kéo nàng đứng dậy.

- Thế thì đi - Ross nói và đi lại phhias chiếc xe của mình - Chúng mình thử xem sao.

Những âm thanh hỗn loạn của ban nhạc nhảy, xuyên suốt hành lang dài, chát chúa vang đến tận chỗ họ. Hai bên tường dán đầy ảnh các cô gái, cô nào trên môi cũng nở nụ cười mời mọc. Dưới các bức ảnh là một băng giấy trắng tô đậm hàng chữ "Nào hãy nhảy với em đi. Chỉ cần 50 cent thôi". Họ đi đến bên cầu thang, tiếng nhạc càng to hơn, ở trên đầu cầu thang Ross dừng lại trước một buồng con.

- Hai vé - Chàng nói và chìa một tờ dollar qua ô cửa sổ con. Người đàn ông ở trong đẩy ra 2 vé. Ross cầm lấy rồi cùng Maria đi đến cái cửa trước mặt. Một người đàn ông khác nhận vé và bấm lỗ.

Phòng nhảy dài và hẹp được quét một nước ve màu xanh đục, ánh sáng điện được che bớt đi. Ban nhạc ở cuối phòng vừa kết thúc một bản. Mấy cặp nhảy như bị bỏ rơi. Trên sàn nhảy thẫn thờ tản ra hai phía. Mấy cô gái ngồi ở vài cái bàn ngay cửa ra vào. Họ quay nhìn rất nhanh khi Ross bước vào và trên môi họ, như một cái máy, nở ngay nụ cười, rồi cũng nhanh như vậy nó biến mất khi họ nhìn thấy Ross không đi một mình. Phía bên phải hai người là quầy bar chạy dài trước một loạt dãy bàn còn trống không. Ross dẫn nàng đến bên một bàn và ngồi xuống đó. Ngay lập tức người hầu bàn đã đến bên cúi người.

- Bia - Ross nói không ngẩn lên chàng đưa mắt nhìn Maria dò hỏi.

- Một cốc coca-cola.

Người hầu bàn đi khỏi. Ban nhạc lại bắt đầu chơi. Đó là một điệu Foxtrott nhẹ nhàng.

- Sẵn sàng chưa - Ross hỏi.

Môi nàng nở nụ cười khác lạ.

- Luôn sẵn sàng - Nàng đáp.

- Thế thì chúng ta nhảy đi.

Mặt chàng nóng bừng và đỏ ửng khi chàng đưa nàng trở lại bàn. Bây giờ thì chàng không còn mảy may nghi ngờ là nàng biết nhảy. Nàng theo nhịp với chàng cứ như là một phần cơ thể của chàng. Nàng có một linh cảm nhậy bén với nhịp điệu. Và mặc dù những cô gái khác thường dán sát người vào Ross hơn, ôm chặt chàng hơn, chàng vẫn chưa nhẩy với ai như thế này, âm nhạc như thể thấm qua người họ và giữ họ lại làm một.

Chàng mỉm vười giư cao cốc bia và uống một hơi.

- Thế nào? - Maria hỏi.

- Em biết nhảy đấy - Ross nói gượng gạo và đặt cốc bia xuống bàn - Em học nhảy ở đâu?

- Em chưa đi học nhảy bao giờ. Nàng trả lời vẫn luôn mỉm cười.

Cả hai đều im lặng. Nàng chờ cho chàng nói tiếp.

- Các cô gái ở đây hàng tuần kiếm được từ 20 đến 50 dollar.

- Chỉ có nhảy thôi à? - Nụ cười vẫn nở trên môi, nàng hỏi giọng có vẻ hoài nghi.

- Nói chung là thế - Chàng ngập ngừng.

- Như vậy là nhảy sẽ kiếm được trung bình là 20 dollar - Nàng nói lửng lơ.

Chàng gật đầu nhìn nàng chăm chú.

Nàng nâng cốc của mình và uống một ngụm.

- Không cần phải theo về nhà người ta chứ? Chỉ cần nhảy thôi phải không?

Ross lại gật đầu không nói gì.

- Đó cũng là một món tiền đấy chứ - Nàng nói tiếp.

Đột nhiên Ross thấy khó chịu với tất cả và thấy bực dọc với bản thân mình. Chàng vứt một tờ bạc lên bàn và đứng dậy.

- Đi - Chàng nói - Chúng mình đi thôi.

Nàng im lặng đứng dậy. Đúng lúc đó nàng nghe thấy giọng một người đàn ông vang lên.

- Hello, cậu Ross! Lâu lắm không gặp. Cậu biến đi đằng nào thế?

Nàng ngạc nhiên quay người lại. Một người đàn ông to cao với mái tóc đen đã đốm bạc và đôi mắt nâu đứng sau lưng nàng. Người đàn ông nhìn nàng và nói tiếp ngay không để cho Ross kịp trả lời.

- Không cần phải phân trần làm gì - Ông ta nói - Không có gì đáng ngạc nhiên là tại sao cậu dạo này không thèm để ý đến các cô gái của tôi.

Maria mỉm cười nhìn Ross. Môi chàng cũng có một nụ cười, nhưng đôi mắt vẫn lạnh lùng.

- Hello, anh Joker! - Lưỡng lự một lát rồi Ross giới thiệu - Anh Joker Martin, Maria Flood.

- Thế thì đi lại bar đi - Martin chìa tay ra - Tôi mời hai bạn.

Ross lắc đầu.

- Không, cám ơn anh Joker. Bọn em phải về.

Martin huých vào người Ross.

- Từ bốn tháng nay tôi không gặp thằng bé này, cô gái trẻ đẹp của tôi ạ - Lão nói bằng cái giọng ồn ào thô lỗ của mình với Maria - thế mà nó lại đang rất vội mới chán chứ.

- Thôi được, anh Joker - Ross nói - Còn đủ thời gian làm một cốc bia.

Hai người đàn ông uống bia. Maria lại gọi thêm một cốc coca cola cho mình.

- Thật ra tôi rất bực mình với cô - Lão nói - Ross trước đây là một trong những khách sộp của chúng tôi. Bây giờ thì chúng tôi không thấy hắn đâu nữa. Nhưng từ khi trông thấy cô, tôi thật không còn trách hắn nữa.

- Anh Joker là chủ cái quán này, Maria ạ - Ross giải thích - Anh ấy chỉ nghĩ đến tiền.

Maria nhìn người đàn ông tóc đốm bạc.

- Ai là người không thế?

Joker khoải trá cười. Lão vỗ vai Maria:

- Cô thông minh lắm. Không phải tất cả ai cũng giàu có như anh bạn của chúng ta đâu.

Bây giờ là lần đầu tiên Maria để ý đến đôi mắt lão. Nó trông rất xảo quyệt và lúc nào cũng như đang chứa một mưu mô nào đó.

- Cô bé đi tìm việc làm phải không? - Lão hỏi.

Nàng chưa kịp trả lời thì Ross đã chen vào.

- Không - Chàng gằn giọng - Cô ấy còn đi học.

Maria có thừa thông minh để im lặng, nàng uống cốc coca cola của mình. Joker quay sang phía Ross.

- Tôi rất mừng thấy cậu ghé lại thăm, Ross ạ. Chúng tôi vừa ổn định lại mấy thứ.

Ross nhìn lão vẻ quan tâm.

- Như thế nào?

- Các mối quan hệ - Joker trả lời - Bây giờ tất cả đều hợp pháp. Có chơi xóc đĩa sau văn phòng của tôi. Cũng hấp dẫn lắm.

Giọng Ross có vẻ rụt rè nhưng mắt chàng chợt loé lên tia mừng rỡ.

- Có thể em sẽ ghé qua vào một buổi tối nào đó.

- Cứ đến đi. Và mang theo cô gái trẻ này làm nữ thần phù hộ - Lão quay sang Maria - Chúng tôi rất hân hạnh được đón cô bất cứ lúc nào.

- Cám ơn ngài Martin - Nàng mỉm cười với lão.

Họ cạn cốc rồi Joker tiễn hai người ra tận cửa. Giọng lão bị hai bức tường của hành lang nhỏ hẹp dội lại như chọc vào màng nhỉ.

- Rất mừng gặp lại cậu Ross ạ. Đừng coi thế này là phiền hà.

Nhạc lại bắt đầu nổi lên khi họ xuống cầu thang và theo họ ra tận ngoài phố, ở đó nó bị những tiếng ồn ào của xe cộ nuốt chững.

- Đi đâu bây giờ? - Ross hỏi khi đã đưa chiếc xe ra đường.

- Em không biết. Anh là tài xế cơ mà.

Chàng liếc trộm nàng một cái thật nhanh. Nàng đang chăm chú nhìn về phía trước. Chàng rất muốn biết lúc này nàng đang nghĩ gì.

- Chúng ta về nhà anh ăn qua tí gì đi. Em thấy thế nào?

- Có phiền gia đình anh không?

Chàng lắc đầu:

- Cả nhà đi chơi cuối tuần rồi.

- Thế thì hay - Nàng nói.

- Chào Mr. Drego - Người gác cổng nói.

- Chào Mr. Drego - Người giữ thang máy nói và đưa họ lên tầng trên.

Họ nói những chuyện chẳng đâu vào đâu cho đến khi hai người ra khỏi thang máy. Ross lục túi tìm chìa khoá cửa vào căn hộ nằm đối diện với thang máy. Chàng mở cửa cho nàng bước vào trong nhà. Đóng cánh cửa sau lưng xong chàng sờ soạng tìm công tắc đèn. Nàng giơ tay ra giữ chàng lại.

- Em đi với anh suốt cả buổi chiều mà anh chưa hề hôn em lần nào.

Chàng nhìn khuôn mặt nàng trong bóng tối lờ mờ và cố gắng tìm một sự biểu lộ trong đó. Chàng không nói gì.

- Tại sao anh lại tức giận, anh yêu? Hay là em đã làm cái gì sai chăng? Em đã nói gì chăng?

Chàng im lặng lắc đầu. Chàng không thể nói cho nàng biết rằng chàng bực với chính mình, bởi vì chàng là người đã đưa nàng đến tiệm nhảy "Golden Glow". Trong môi trường đó nàng coi như là bỏ đi. Chỉ trong vòng một tuần bọn họ sẽ biến cô thành gái điếm. Đáng lẽ chàng không khi nào được nghĩ ra điều này, mặc dù là nàng đang rất cần tiền.

Nàng ép sát vào người chàng đôi môi mơn trớn má chàng.

- Anh yêu đừng giận em nhé! - Nàng thì thầm.

Chàng rời tay khỏi công tắc và ôm chặt đôi vai nàng. Chàng dựa lưng vào cánh cửa rồi kéo nàng vào người. Nàng ngoan ngoãn ép sát vào người chàng. Chàng hôn nàng.

Một lát sau Maria chuẩn bị bánh mì và cà phê. Ross bê tất cả vào phòng khách. Hai người ngồi ăn trên đi văng trong tiếng nhạc phát ra từ chiếc đầi và dưới ánh sáng của chiếc đèn nhỏ trong góc phòng. Ăn xong nàng ngả người dựa vào cái gối to tướng và thở phào khoan khoái.

- Em ăn ngon miệng quá.

Chàng mỉm cười và châm một điếu thuốc lá.

- Đưa em - Nàng chìa tay ra đòi.

Chàng đưa cho nàng. Nàng cắm nó vào giữa đôi môi và rít một hơi thật sâu, rồi nàng nhắm mắt để khói thuốc từ từ thoát ta khoé môi mình.

- Anh không biết là anh hạnh phúc như thế nào?

- Vì sao? _ Chàng ngạc nhiên.

Nàng mở mắt nhìn chàng.

- Thế thì anh cần phải đến nhà em mà xem. Rồi anh sẽ biết tại sao em nói thế. Ở đây tất cả đều yên tỉnh. Không có những tiếng ồn ào của phố xá vọng vào. Anh ở cao thế này cơ mà. Không có mùi hôi từ cái sân nhỏ. Không bị hàng xóm quấy rầy.

Chàng không trả lời nàng vì chẳng biết nói gì với nàng trong lúc này. Chàng lấy cái khay không và bê các thứ vào trong bếp. Khi chàng quay lại phòng khách thì nàng đã nằm im trên đi văng đôi mắt nhắm lại.

- Maria - Chàng thì thầm.

Nàng không trả lời, ngực phập phồng theo hơi thở nhẹ nhàng.

Khi chàng ngồi xuống bên cạnh, nàng mở mắt.

- Em ngủ thiếp đi mất.

- Anh thấy rồi - Ross mỉm cười.

- Mấy giờ rồi anh.

- Gần mười giờ.

Nàng đột nhiên ngồi dậy.

- Em phải về ngay.

Chàng ôm chặt người nàng.

- Maria, anh phát điên lên vì em.

Nàng trầm tỉnh đón nhận cái nhìn của chàng và gật đầu.

- Em có yêu anh không?

Nàng đứng dậy nhìn chàng. Khuôn mặt chàng bệch ra đầy vẻ van lơn.

- Anh là chàng trai dễ thương nhất mà em đã gặp. Tất nhiên là em thích anh.

Chàng bực tức nhổm dậy.

- Anh không nghĩ thế - Chàng kéo giật nàng vào người và hôn nàng - Anh muốn em - Chàng gầm gừ.

- Em cũng biết. Em cũng cảm thấy điều đó. Thế em cũng không phát cuồng lên vì anh hay sao?

Nàng đứng đó không động đậy, hai mắt nhìn thẳng vào mắt chàng. Rồi nàng nói giọng nhẹ nhàng âu yếm.

- Nếu có thể thì, anh Ros ạ, em cũng không thay đổi được. Em là con gái nếu em buông thả thì chỉ gặp bất lợi thôi. Và như thế thì em không muốn.

- Nhưng...

- Không - Nàng áp má mình vào mặt chàng và thì thào vào tai chàng. - Em chiều anh tất cả mọi cái để anh được hạnh phúc, anh Ross, nhưng chỉ có một cái là không.

Chàng nhìn nàng.

- Tất cả ư?

- Tất cả - Nàng trả lời.

Chàng lại ghì chặt nàng vào người rồi hai người ngã xuống đi văng.

Chương X

- Bắt đầu đi, Mike, nhanh chân nhanh tay lên một chút! Tờ Times đến kia rồi - Giọng nói của Riordan khàn khàn vì năm tháng gân cổ rao báo.

Mike bật dậy từ chiếc ghế băng nhỏ, lao vội ra vỉa hè. Chiếc xe tải của tờ Times cũng vừa ghé sát vào lề đường. Như cái máy Mike liếc nhìn đồng hồ trong cửa hiệu đối diện. Mười giờ ba mươi. Vừa đủ thời gain xếp báo để báo cho dòng người đổ ra lúc gần mười một giờ, khi buổi biểu diễn của nhà hát ở phố 86 kết thúc.

Người giao hàng trèo lên đống báo.

- Hôm nay có cái quái quỷ gì xảy ra không biết - Anh ta lầu bầu - Những mười hai trang phụ trương.

Mike không trả lời. Chàng chẳng quan tâm đến cái đó. Những tờ báo cứ càng ngày càng dày cộp lên. Chàng đặt một bó báo lên vai vác lại phía sau quán bán báo và thả nó xuống đất. Từ nền xi măng dội lên một tiếng động trầm và nặng. Sau đó chàng quay lại chỗ chiếc xe. Khi chàng quay lại với bó báo thứ hai thì cô vợ gày gò của Riordan đang dùng kìm cắt sợi dây thép buộc ở ngoài.

- Nhanh lên anh Mike - Cô ta nói giọng nóng nảy và nhìn anh chồng đang ở trong quầy - Chúng ta chẳng còn nhiều thời gian đâu.

Mồ hôi bắt đầu thấm ướt áo chàng. Chàng cởi nó ra và treo lên một cái đinh. Các bắp thịt trên cơ thể chàng lấp lánh dưới ánh điện vàng khè. Các bản phụ trương được bày ra. Chàng thoăn thoắt xếp vào từng tờ và làm thành một đống gọn ghẽ.

Các tờ báo khác cũng được đưa đến và đêm khuya bắt đầu cuộc sống sôi động của nó. Mãi đến sau một giờ chàng mới có được vài phút nghỉ ngơi. Chàng trèo lên đống báo cao như núi và châm một điếu thuốc lá. Chàng lim dim mắt thưởng thức khói thuốc cay cay. Chàng thấy mệt mỏi. Suốt cả buổi chiều chàng phải điều khiển thang máy trong ngôi nhà. Người coi thang máy ca ngày bị ốm. Cũng có thể là ngày mai chàng lại phải trực thay anh ta.

- Hello, Mike!

Chàng mở choàng mắt. Ross đang đứng trước mặt chàng và mỉm cười. Chàng cũng uể oải nở một nụ cười đáp lễ.

- Mình tưởng cậu đi cùng gia đình rồi - Mike nói.

Ross lắc đầu.

- Không. Mình còn mắc bận một số việc.

- Việc gì vậy? - Mike hỏi giọng hoài nghi.

Ross ra hiệu chỉ về phía chiếc xe.

- Ví dụ như với cô bé tóc vàng kia.

Mike liếc nhìn cái xe, nhưng khuôn mặt cô gái lấp trong bóng tối làm chàng không thể nào nhận ra được. Chàng lại nhìn Ross.

- Đáng lẽ là mình phải nghĩ ra ngay là câu còn bận gái gẩm.

Mặt Ross đỏ tía.

- Cậu không được nói thế, Mike ạ - Giọng Ross có vẻ trách móc - Vả lại cậu chưa một lần làm quen với cô ấy.

Mike ngạc nhiên nhìn Ross. Chắc cậu ta bị đánh trúng tâm can ghê lắm. Chưa bao giờ cậu ta lại có thái độ như vậy. Chàng lại tìm cách nhìn mặt cô gái một lần nữa, nhưng quá tối.

- Đi ra xe với tớ - Ross nài nỉ chàng - Tớ sẽ giới thiệu cô ta với cậu.

Một cảm giác chán ghét lạ lùng trỗi dậy trong người Mike và chàng lắc đầu.

- Để làm gì? - Chàng hỏi giọng đột nhiên hơi quá to không cần thiết - Bọn đàn bà tất cả đều giống nhau. Nếu người ta biết một rồi thì người ta sẽ biết tất cả bọn.

Chàng vứt mẩu thuốc lá của mình đi. Mẩu thuốc vụt sáng lên rơi xuống trước mũi ô tô. Sau đó chàng trèo từ đống báo xuống.

- Cậu muốn lấy mấy tờ báo không hả Ross?

Ross gật đầu không nói gì.

Mike cúi xuống và rút ra một tập đưa cho Ross. Ross thả mấy đồng xu vào tay chàng rồi cầm lấy báo.

Từ quầy báo vọng ra tiếng nói của Riordan.

- Mike ơi! Mang vài tờ American lại đây. Sắp hết đến nơi rồi.

Như cái máy Mike cúi người nhấc lên một chồng báo. Khi chàng ngẩng lên thì Ross đã đi được nữa quãng đường đến xe của mình. Chàng nhìn theo Ross. Thật là có những người mà đối với họ tất cả đều đơn giản và trơn tru. Họ chẳng cần phải lo lắng gì hết. Chàng nâng chồng báo lên vai rồi đi vòng ra phía trước quầy báo.

Ross lên xe và cúi người về phía trước để ấn nút khởi động. Động cơ khẽ rú lên và chàng lái xe vào làn đường đã kẻ sẵn.

- Bạn anh không ưa em lắm - Maria nói.

Ross nhìn nàng và chống chế.

- Sao em lại nói thế. Cậu ấy có quen em đâu.

- Em đã nghe thấy anh ấy nói gì rồi.

- Cậu ấy mệt quá đấy thôi - Ross phân trần - Nói chung thì anh ấy không thế đâu.

Hai người im lặng một lúc. Rồi sau đó Maria lại tiếp tục nói chuyện.

- Đấy có phải là anh chàng không thèm đi với chúng mình đến Coney Island không?

- Ừ.

Trong đầu nàng hiện lên hình ảnh Mike ngồi bên quầy báo. Mồ hôi ánh lên như bôi mỡ trên hai cánh tay trần của chàng. Các bắp cơ ở lưng và hai cánh tay cuộn lên như được bện bằng những sợi dây thép.

- Anh ta tự cho mình là cái gì đặc biệt phải không? Nàng hỏi giọng giễu cợt - là tấm gường tốt cho những người như chúng mình chứ gì.

Ross đủ thông minh để không trả lời nàng. Chàng thấy tốt hơn hết là không để bị kéo vào cuộc cãi vã vô ích. Vả lại chàng cũng chẳng quan tâm đến chuyện nàng nghĩ gì về người khác như thế nào. Giọng Maria trở nên trầm tư.

- Có thể một ngày nào đó em sẽ chỉ cho anh ta biết.

Chàng ngạc nhiên nhìn nàng. Trong đôi mắt nàng biểu lộ một vẻ như thể lòng tự trọng của nàng bị tổn thương. Đột nhiên chàng nhận thấy rõ ràng là nàng vẫn còn bị dày vò bởi câu nói của Mike.

Katti theo thói quen cố lần lên đến băng ghế đầu tiên trong nhà thờ, nhưng Maria đã kép tay bà.

- Trên ấy không còn chỗ đâu mẹ ạ. Chúng mình vào chỗ kia kìa.

Katti lách người đi vào hàng ghế băng mà Maria dẫn bà đến. Bà chỉ nghĩ đến những lời cha Jannowicz đã nói với bà. Bà cần phải nói hết với Maria càng sớm càng tốt. Đó là cách tốt nhất để tránh mọi sự lo lắng buồn phiền. Trong hàng ghế băng có một chàng trai trẻ tuổi đang đứng. Katti thì thầm một câu xin lỗi khi bà lách qua chỗ anh ta. Bà nặng nhọc quỳ xuống và cúi đầu khi lễ cầu nguyện bắt đầu.

Bà nhắm mắt và cầu xin thượng đế công bằng với tất cả. Maria sẽ hiểu bà. Cho Peter bà cầu xin một công việc. Bà cầu nguyện cho tất cả, còn cho riêng mình thì không. Bà nhìn Maria. Gương mặt cô gái ửng hồng, miệng nàng nở một nụ cười mỹ mãn. Bà vui mừng vì đã kéo được Maria đi dự buổi cầu nguyện.

Những người đi lễ nhà thờ ra về và Katti lách qua Maria ra lối đi. Bà liếc nhìn khuôn mặt chàng thanh niên. Trán anh ta lấm tấm mồ hôi. Trong nhà thờ không khí cũng nóng bức thật. Maria đi sau bà cách vài bước. Bà quay người lại đợi con gái. Nàng nắm tay mẹ ánh mắt vui vẻ. Katti chăm chú nhìn con gái. Lâu lắm rồi bà mới lại thấy Maria hạnh phúc vô tư như thế này. Katti quyết định từ giờ đến tối không nói gì tới chuyện đứa bé ở trong bụng mình với Maria. Bà muốn tránh tất cả những gì có thể đột nhiên dập tắt nụ cười hạnh phúc trên khuôn mặt Maria.

Chương XI

Mike đóng cửa thang máy lại rồi ngồi xuống cái ghế băng hẹp ở hành lang. Chàng lấy quyển sách toán và mở ra. Chiều nay chàng không cảm thấy quá mệt mỏi như mình tưởng. Sau khi từ nhà thờ về chàng đã ngủ được vài tiếng đồng hồ.

Mike từ từ lật từng trang sách. Chàng không có điều gì phản đối chuyện trực thang máy vào buổi chiều chủ nhật. Trong ngôi nhà hoàn toàn yên tĩnh và chàng có thể tranh thủ học đuổi chương trình. Chàng nghe thấy bước chân tiến lại thang máy. Chàng không ngẩng đầu lên bởi vì lúc này chàng đang rất muốn tìm ra ngay đáp số của bài toán. Từ phía thang máy chàng nghe thấy một giọng nói nhẹ nhàng quen quen.

- Hôm nay anh cũng học à, anh Mike?

Ngạc nhiên chàng hạ cuốn sách xuống. Maria đứng trong thang máy và đang mỉm cười với chàng. Mái tóc vàng lấp lánh dưới ánh điện như được giát vàng.

- Không cần vội vàng làm gì, anh Mike.

Chàng nặng nề đứng dậy và đột nhiên cảm thấy mình rất hồi hộp. Bước vào thang máy chàng tháo cái chốt cửa. Cánh cửa sập lại. Chàng nhìn nàng.

- Tại sao cô lại biết tên tôi?

Nàng không trả lời. Mắt nàng nhìn thẳng vào mắt chàng. Môi nàng như đang nở nụ cười để lộ hàm răng trắng đều. Không chịu được cái nhìn đầy thách thức của nàng, chàng quay người đi. Chàng cảm thấy mặt mình nóng bừng lên.

- Tầng mấy? - Chàng khó chịu hỏi và kéo cần điều khiển cho thang máy chạy lên.

- Mười hai.

Bây giờ thì chàng đã rõ. Mike quay người và nhìn nàng.

- Cô là bạn gái của Ross? - Nó gần như là một khẳng điịnh hơn là một câu hỏi.

Khuôn mặt nàng vẫn không thay đổi. Nàng im lặng. Chàng để cho thang máy dừng lại lưng chừng giữa hai tầng nhà và quay lưng về phía bảng điều khiển.

- Cô là bạn gái của Ross? - Chàng nhắc lại.

- Có đúng em không? - Nàng hỏi lại giọng thách thức - Anh phải biết điều đó chứ. Anh là chuyên gia về đàn bà cơ mà. Nếu người ta biết một rồi thì người ta sẽ biết tất cả bọn.

Chàng lại đỏ bừng mặt. Như vậy là cô ta đã nghe thấy lời chàng. Không đáng ngạc nhiên khi cô ta có thái độ như vậy đối với chàng. Chàng nhìn xuống sàn.

- Tôi thấy hối hận - chàng nói.

Nàng không trả lời. Chàng nhìn nàng.

- Tôi đã nói là tôi thấy hối hận.

Ánh mắt nàng vẫn lạnh lùng, kín đáo.

- Em nghe thấy rồi.

Chàng bắt đầu bực mình.

- Thì ít nhất cô cũng phải nói gì chứ.

Nàng mỉm cười.

- Rất tuyệt - Đôi mắt nàng như gắn chặt vào mắt chàng - Thế anh chờ đợi cái gì? Lời hoan hô chắc?

Chàng dựa lưng vào vách thang máy chẳng biết là đối với những cô gái như thế này phải xử lý ra sao. Chàng nhìn nàng với đôi mắt xem xét một mặt hàng từ đầu tới chân. Nó bao giờ cũng làm cho phụ nữ khó chịu. Không một ai trong bọ họ ưa thích cái nhìn này. Nàng không nói câu gì và khi cái nhìn của chàng trở lại khuôn mặt nàng, chàng không phát hiện ra một chút dấu vết nào của sự ngượng ngùng.

- Ross nói đúng - Chàng nói dứt khoat - Cô được sinh ra chỉ vì thế.

Đôi mắt nàng đầy vẻ tự tin.

- Cám ơn anh, em đang cần anh nói điều đó. Em cũng đã bắt đầu thấy lo cho mình rồi đấy.

Lúc này Mike cảm thấy vững tin hơn. Cô ta chẳng hơn gì một cô gái nhỏ bé, rẻ tiền và lăng nhăng. Chàng chìa tay ra và kéo nàng vào người. Nàng mỉm cười và ngoan ngoãn ép sát vào người chàng. Chàng nhìn vào mắt nàng. Mắt nàng long lanh. Chành cúi xuống hôn nàng. Chàng cảm thấy tay nàng sờ soạng sau lưng mình và thang máy đột nhiên tụt nhanh xuống dưới. Trong khoảnh khắc chàng đứng như trời trồng. Sau đó chàng quay ngoắt người, cố nén câu chửi thề trong miệng và nhanh như chớp chộp lấy cần điều khiển. Chàng ấn nó về vị trí "Hãm" và "Dừng lại" và hy vọng là thang máy sẽ dừng lại. Nàng đẩy cái cần sang vị trí "Xuống cấp tốc". Chàng nghe thấy tiếng máy sựng lại. Thang máy từ từ đứng lại. Mike quay ngoắt về phía Maria:

- Đồ khốn kiếp! Chàng quát nàng - Tí nữa thì cả hai đều mất mạng.

Khuôn mặt nàng lộ vẻ tức giận cùng cực mà chàng chưa bao giờ nhìn thấy ở một người khác. Nhưng không có một dấu vết sợ hãi.

- Thật thế à? - Nàng hỏi với một giọng lịch sự đầy châm biếm - Thế thì đáng tiếc thật.

Chàng quay sang phía cần điều khiển và đưa thang máy trở lại tầng trên.

- Thôi được - Mike nói, ở tầng Ross chàng dừng thang máy và mở cửa cho nàng. Nàng bước ra khỏi thang máy.

- Xin cám ơn anh Mike - Nàng nói rất lịch sự và mỉm cười với chàng.

- Không dám - Chàng trả lời cũng với giọng đó.

Mike vẫn để ngỏ cửa trong khi Maria đi dọc hàng lang. Chàng quan sát nàng qua chiếc gương gắn ở góc thang máy. Cô ta có một dáng đi rất đẹp và cô ta biết điều đó. Mike nhìn thấy nàng dừng lại trước cửa phòng Ross và bấm chuông. Cánh cửa mở ra ngay lập tức. Chàng nhìn thấy nụ cười trên mặt Ross và nghe được lời của anh ta:

- Vào đi Maria, anh đợi em mãi.

Cánh cửa sập lại sau lưng nàng. Mike còn đợi thêm một chút rồi mới cho thang máy xuống dưới. Chàng chốt cửa lại ngồi xuống ghế băng và lại lôi quyển sách toán ra.

Mắt chàng nhìn vào trang sách mà chẳng dọc được gì cả. Cuối cùng chàng bực tức gập quyển sách lại. Thật là chẳng đâu vào đâu. Lúc này chàng cứ phải luôn nghĩ đến Maria. Chàng thấy hiện ra trước mắt dáng đi uyển chuyển của nàng lúc rời thang máy đi dọc hành lang. Rồi chàng nhìn thấy nụ cười của Ross nghe thấy lời chào đón của cậu ta. Mike đứng dậy và quay lại chỗ thang máy. Chàng nhận ra rằng đây là lần đầu tiên trong đời chàng nổi ghen vì một cô gái.

Trong thang máy có tiếng tút tút vang lên. Mike nhảy bổ vào và nhìn tấm biển. Hàng chữ số màu đỏ sáng lên trước mắt chàng: 12. Chàng đóng cánh cửa và ấn cần điều khiển.

Chàng đợi cho Maria bước vào trong thang máy rồi mới nói.

- Maria à, anh rất hối hận là đã nghĩ sai về em.

Nàng nhìn chàng vẻ nghi hoặc.

- Thật đấy, Maria ạ - Chàng đảm bảo với nàng - Anh không có ý định xỉ nhục em đâu.

Vẻ nghi ngờ đã biến khỏi mắt nàng. Bây giờ chàng mới thấy nó thẫm và sâu thẳm như thế nào.

- Đối với anh tất cả đều không đơn giản như với Ross - Mike tiếp tục - Ross khôn và thuộc loại nhanh nhẹn, còn anh kiếm được miếng ăn khó khăn lắm, phải lao động vất vả hơn nhiều.

Nàng mỉm cười với chàng. Đó là nụ cười chân thật nồng hậu, xuất phát từ trái tim nàng.

- Em cũng đã không tử tế với anh cho lắm - Nàng thú nhận.

Chàng chìa tay cho nàng.

- Xí xoá.

- Xí xoá - Nàng nắm lấy với một nụ cười.

Chàng ngắm nghía bàn tay nhỏ nhắn của nàng đang nằm trong bàn tay mình.

- Em có thật là bạn gái của Ross không?

- Ross rất niềm nở với em. Thật đấy. Không như phần lớn những người khác, nếu anh hiểu em muốn nói gì.

Chàng gật đầu.

- Ross là một người niềm nở - Chàng nhìn khuôn mặt nàng trong khi vẫn nắm chặt tay nàng - Em có nghĩ là chúng mình có thể cùng nhau đi xem phim không?

Nàng lặng lẽ gật đầu mắt hướng về mặt chàng. Nàng cảm thấy cái gì đó rạo rực trong lòng. Từ bàn tay chàng truyền sang người nàng một cái gì đó mà từ trước đến nay nàng chưa bao giờ cảm thấy. Nàng quen rất nhiều chàng trai, nhưng chưa một ai làm nàng bối rối như anh chàng Mike này. Khi đứng trước mặt họ bao giờ nàng cũng rất tự tin. Ở đây thì lại khác. Nó là một cảm giác hoàn toàn khác, gần như là sự mềm yếu về tâm hồn. Chàng bước đến sát bên nàng. Nàng ngẩng lên đưa miệng chạm môi chàng. Ngay cả cái hôn cũng rất khác lạ. Nó vừa nồng cháy lại vừa ngọt ngào trìu mến, vừa khát khao và quyến rũ. Nàng nhắm mắt lại. Nàng thấy mình như đang bồng bềnh trên mặt nước ấm áp. Một cảm giác rạo rực bồn chồn dâng lên trong lòng mà nàng chưa hề biết đến từ trước tới nay. Và bản năng đã báo cho nàng biết đó là cái gì. Lần này không còn là sự đùa cợt như với những chàng trai khác. Lần này hoàn toàn tự nàng. Cái mà nàng cảm thấy là dấu hiệu của sự thèm muốn. Nàng đẩy chàng ra. Mặt nàng đỏ bừng.

- Anh đưa em xuống - nàng nói khẻ giọng ngượng ngùng.

- Maria - Mike khẽ thốt lên giọng khàn khàn.

Nàng tránh nhìn chàng.

- Đưa em xuống đi - Nàng nhắc lại và tự hỏi không biết có cái gì không ổn trong lòng mình. Nàng cảm thấy ấm áp và hạnh phúc đồng thời lại như muốn oà lên khóc.

Chành quay người và cho thang máy chuyển động. Họ im lặng cho đến khi xuống tới nơi. Chàng mở cửa rồi quay người lại.

- Anh còn được gặp em không? - Chàng hỏi.

Nàng nhìn chàng.

- Nếu anh muốn - Nàng nói rồi bước vội ra khỏi toà nhà.

Maria từ từ bước lên cầu thang dẫn đến cửa nhà mình. Nàng không còn hiểu bản thân mình nữa. Bọn con trai tất cả đều như nhau. Đối với họ nàng chỉ đùa cợt. Chẳng có gì khiến nàng phải để tâm, nó như những con xúc xắc mà nàng vẫn thường chơi ở bậc thềm trước cửa nhà hoặc như trò chơi Thiên đường và Địa ngục. Mặc dù vậy trò chơi cũng làm nàng hứng thú. Nó truyền cho nàng cái cảm giác kỳ lạ của quyền lực, của sức mạnh và sự xét đoán trội hơn hẳn mọi người. Nhưng hôm nay thì khác hẵn. Mike không giống những người kia nhưng ở chỗ nào thì nàng không biết.

Từ buồng vệ sinh vang ra tiếng khạc nhổ. Maria liếc nhìn cánh cửa đóng kín và tự hỏi không biết ai đang bị nôn oẹ. Đó là một trong những cái nàng rất ghê tởm. Nó không thể không làm người khác lợm giọng vì buồng vệ sinh nằm ngay ở hành lang.

Cửa buồng vệ sinh bật mở và bố dượng nàng bước ra. Lao nhìn thấy nàng đứng trước cửa bếp.

- Lấy một cốc nước lại đây - Lão gọi - Mẹ mày bị mệt.

Nàng vội rót một cốc nước và chạy lại hành lang. Cửa buồng vệ sinh mở toang. Nàng nhìn thấy mẹ kiệt sức đang dựa lưng vào tường. Bố dượng nàng đang đỡ bà.

Lão cầm cốc nước từ tay Maria rồi đưa lên môi Katti. Bà vội vàng súc miệng, nhổ vào cái bồn rửa và uống một hơi hết chỗ còn lại. Lúc này Maria mới hỏi.

- Mẹ ơi, mẹ làm sao thế?

Katti lắc đầu một cách yếu ớt.

- Không có gì đâu. Mẹ tự nhiên thấy buồn nôn.

- Không mà... - Maria bối rối. Mẹ nàng bình thường không bao giờ buồn nôn. Chỉ có một lần... trước khi đẻ thằng Peter. Nàng đột nhiên thấy lo sợ. Nàng nhìn mẹ dò hỏi. Không thể là như thế được. Bác sĩ đã khuyên bà không nên sinh con lần nữa.

- Mẹ! Mẹ bị bệnh gì?

Katti lắc đầu. Bà muốn nói điều gì đấy nhưng chồng bà đã nói trước.

- Tất nhiên là mẹ mày không có bệnh gì cả - Lão lỗ mãng chen vào - không có gì đáng ngạc nhiên khi người đàn bà có chửa buồn nôn.

Maria sửng sốt nhìn mẹ mình.

- Không, mama, không thể như thế được - Nàng thốt lên với một giọng kinh hoàng không ngờ - Bác sĩ đã bảo là rất nguy hiểm rồi cơ mà.

- Cũng đừng quá tin vào họ. Họ bao giờ cũng làm cho bệnh nhân hoảng sợ - Katti gượng cười.

Lão Peter vênh váo ưỡn ngực.

- Sẽ lại là một thằng con trai nữa ra đời - Lão nói rất tự tin - Tao biết chắc là như thế. Maria nhìn lão, đôi mắt tối sầm.

- Ông đã tính toán kỹ lưỡng từ trước rồi chứ?

Lão nhăn nhó gật đầu.

- Tất nhiên.

- Nếu ông đang làm tính thì ông cũng suy nghĩ xem chúng ta sẽ sống như thế nào, nếu Mama không đi làm nữa - Nàng đay nghiến lão.

Lão nhìn nàng chưng hững.

- Và ông cũng tính xem ai sẽ mua bia cho ông uống vì tôi thì chắc chắn là không - Nàng quay đi và lao người xuống cầu thang.

- Maria - Katti gọi với theo. Nhưng đã muộn. Maria đã biến mất, không còn nhìn thấy đâu nữa. Katti chỉ còn nghe thấy bước chân nàng mãi dưới chân cầu thang.

Bà nhìn chồng một lúc lâu rồi quay người trở vào nhà. Một cơn đau chạy suốt cơ thể và bà cảm thấy người bải hoải. Bây giờ bà phải nằm nghỉ một lát. Có thể sẽ đỡ bớt. Và sau đó nỗi chán chường trong lòng bà có thể sẽ cũng nguôi đi. Cha Janowicz đã nói đúng. Đáng lẽ bà phải can đảm tự mình nói điều này với Maria. Lỗi thuộc về bà. Sau này có thể Maria sẽ hiểu ra.

Chương XII

- Họ chơi ở phòng trong chỗ Joker - Ross nói. Mike ngước lên và bắt gặp ánh mắt quen biết của bạn, ánh mắt máu mê cờ bạc.

- Thì sao? - Mike hỏi.

- Mình rất muốn chơi - Ross giải thích.

Mike đứng dậy nhìn xuống Ross.

- Cậu biết ông già cậu nói gì rồi đấy. Nếu cậu lại rơi vào mấy cái trò mờ ám thì hè này ông ấy sẽ tống cổ cậu về quê đấy.

- Tớ không dính vào mấy trò mờ ám đâu - Ross cãi lại - Tớ chỉ muốn thay đổi không khí một chút. Tất cả chỉ có vậy.

Mike nhún vai.

- Lần trước cậu cũng nói vậy. Cha cậu đã làm ầm lên khi phải ra đồn cảnh sát nhận cậu về.

- Ông ấy không biết đâu - Ross nói và nhớ đến cái lần chàng và cả băng bị tóm cổ trong khi đang chơi xúc xắc ăn tiền đằng sau một xưởng sửa chữa. - Joker đã nói với tớ rồi, lão quen biết rất nhiều.

- Tuỳ cậu - Mike nói và quay người đi - Để cậu tự mai táng mình.

- Tớ muốn cậu cùng đi - Ross nói.

Mike nhìn Ross.

- Để làm gì? Tớ không có tiền cơ mà.

- Tớ rủ Maria cùng đi - Ross trả lời - Và tớ không muốn mấy thằng du côn trêu ghẹo cô ta sau lưng mình.

Mike chăm chú nghe.

- Thế thì để cô ta ở nhà.

- Không. Tớ có cảm giác là cô ta sẽ đem lại may mắn cho tớ - Ross mỉm cười ngượng nghịu. Tớ nghĩ là nếu có cô ta ở bên cạnh thì tớ sẽ ăn một ván to.

- Vô lý - Mike đáp lại.

Ross nhìn nàng.

- Thế cậu có chương trình gì khá hơn không?

Mike lắc đầu. Chàng nghĩ đến Maria. Đã hơn một năm kể từ khi chàng gặp nàng trong thang máy đến giờ chàng vẫn chưa có đủ can đảm đi chơi với nàng.

- Thế thì đi chứ còn gì nữa - Ross năn nỉ - Cậu cũng phải biết mùi đời một tí chứ. Hay cậu muốn cả đời chỉ chúi mũi vào mấy quyển sách?

- Ừ thì đi - Mike bị thuyết phục.

Maria ngồi ở trong xe. Mắt nàng mở to ngạc nhiên khi thấy Mike. Ross là người đầu tiên đến bên xe và mở cửa.

- Tôi phải đợi bao nhiêu lâu mới giới thiệu được hai người với nhau - Ross nói - Maria, đây là anh Mike, bạn anh. Mike, còn đây là bạn gái của mình.

Maria đỏ mặt. Một nụ cười nở trên môi, nàng chìa tay ra.

- Em đã nghe kể rất nhiểu về anh - Nàng nói rất khuôn sáo.

Mike hơi ngượng nhưng chàng cũng đóng kịch theo nàng.

- Và tôi cũng nghe về cô - Chàng khẻ nói và bắt tay nàng. Bàn tay ấm áp và chàng cảm thấy như có một dòng điện chạy qua. Chàng vội vã thả nó ra.

- Dịch qua bên kia chút em - Ross nói với nàng khi trèo vào xe - Anh Mike cũng đi với chúng mình.

Cả Maria lẫn Mike đều không nói một cầu nào từ lúc xe chạy cho đến khi họ vào trong quán nhảy. Chỉ có mình Ross nói liên tục. Không thấy chàng biểu lộ vẻ nghi ngờ về sự im lặng của hai người. Họ kiếm được một cái bàn gần sàn nhảy. Lúc đó khoảng chín giờ. Trên sàn nhảy tương đối đông người. Ross gọi cho mình và Mike mỗi người một cốc bia, cho Maria một cốc cocacola. Với đôi mắt long lanh, sốt ruột chàng nhìn khắp phòng.

- Tớ còn phải hỏi Joker xem bao giờ bắt đầu chơi.

- Có lẽ họ bắt đầu cũng khá sớm đấy - Mike lẩm bẩm. Chàng nhìn Maria và giọng nói hơi có vẻ giễu cợt - Tại sao cậu không ra nhảy trước với bồ của cậu đi.

Ross lắc đầu một cách cương quyết.

- Không - Chàng trả lời - Hai người cứ ra nhảy đi. Tớ còn phải dò xem bao giờ thì bắt đầu.

Maria đứng dậy và Mike nhìn nàng vô cùng ngạc nhiên.

- Thế nào?

Chàng đứng dậy và dẫn nàng ra sàn nhảy. Ban nhạc chơi một điệu Foxtrott tương đối nhanh. Mike cảm thấy người cứng đờ khi nàng sà vào cánh tay mình. Ngay lập tức chàng luống cuống như bị vấp và dẫm lên chân nàng.

- Thôi chết, xin lỗi nhé! - Mike lí nhí, mặt đỏ bừng.

Maria mỉm cười với chàng.

- Anh cứ bình tỉnh. Em không ăn thịt anh đâu.

Cả hai im lặng nhảy với nhau một lúc. Sau đó họ bắt đầu nói chuyện.

- Em tưởng là anh muốn đi chơi với em cơ mà.

- Anh bận quá. Vả lại em là bồ của Ross.

- Em có nói thế đâu.

- Nhưng mà cậu ấy nói. Và lúc đó em cũng không cãi lại cơ mà.

- Em không thể ngắt lời anh ấy. Ngoài ra anh không nói với anh ấy là anh đã quen em.

- Cả em cũng không - Chàng nhìn vào mặt nàng - Anh có cảm giác là em không muốn nói.

Bản nhạc kết thúc, hai người buông nhau ra. Nàng rời sàn nhảy, chàng đi theo sau trở về bàn. Nàng dừng lại trước mặt Ross.

- Em muốn uống một cốc bia - Nàng nói.

Ross vẫn không quay lại nhìn nàng.

- Tất nhiên rồi, em yêu, tại sao lại không? - Ross trả lời. Chàng đang nhìn chằm chằm vào cái cửa con phía bên kia sàn nhảy.

Mike đẩy cho nàng cốc của mình.

- Cầm lấy đi. Anh gọi cốc khác.

Nàng cầm lấy và uống một ngụm.

- Cái gì thế? - Mike hỏi Ross.

- Tớ đang chờ - Ross trả lời - Thằng bồi bàn đã hứa hỏi lại và sẽ báo cho tớ biết.

Maria bối rối.

- Anh ta cần báo cho anh biết cái gì thế? Em tưởng chúng mình đến đây để nhảy.

Ross nhìn nàng như thể trước mặt chàng là một người xa lại. Chàng như không nhìn thấy nàng.

- Mike giải thích với cô ấy đi - Ross nói với Mike.

Mike thấy bực mình. Ross bao giờ cũng vậy. Những điều gì khó chịu thì anh ta đẩy cho người khác.

- Cậu tự nói lấy - Mike đáp lại.

Ross nhìn hai người.

- Hai người có chuyện gì thế - Chàng hỏi. Họ im lặng.

Chàng quay sang nhìn Maria.

- Anh đến đây để chơi một chút. Anh Joker mới kể hôm nọ đấy.

Maria đứng dậy.

- Đồ quỷ, thế tại sao anh lại bảo em đi nhảy với anh? Nàng chất vấn - Tại sao anh không nói ngay ra? - Nàng quay người định đi.

Ross vội tóm tay nàng.

- Anh muốn có em bên cạnh để phù hộ cho anh. Chàng vừa cười vừa giải thích - Anh có cảm giác là em sẽ mang lại may mắn cho anh.

Nàng nhìn Ross từ trên xuống.

- Thế còn Mike thì sao? - Nàng sốt ruột hỏi - Anh rủ anh ấy đi để anh ấy canh em chứ gì?

- Tất nhiên rồi - Ross vẫn cười cợt - Thế em tưởng anh đánh liều với bọn du côn lang thang ở đây à? Mike là bạn anh. Anh biết là có thể tin tưởng vào anh ấy.

Mike liếc nhìn Maria rồi nhìn lướt qua bàn nhìn Ross. Một nụ cười chậm rãi nở trên khuôn mặt chàng.

- Cái này thì tớ cũng không dám chắc đâu, Ross ạ.

Đôi mắt Ross trở nên lạnh lùng.

- Cậu nói với nghĩa gì thế?

Mike vẫn không rời mắt khỏi khuôn mặt Maria.

- Như cậu nói, Ross ạ, cô ấy đúng là một số độc đắc.

Cả Maria cũng phải mỉm cười và ngồi lại xuống ghế.

- Được, cánh đàn ông các anh - Nàng kêu lên giọng thoả mãn - Các anh hãy vì em mà đấu đá.

Rồi cả ba phá lên cười vui vẻ và thoải mái.

Trán Ross lấm tấm những giọt mồ hôi. Chàng đón lấy những con xúc xắc. Chàng quay sang phía Maria và giữ nó trước mặt nàng.

- Hà hơi vào đó, để nó mang lại may mắn cho anh.

Maria chúm môi và thổi vào lòng bàn tay chàng.

- Anh giữ nó lại - Nang nói và liếc nhìn đống tiền cứ vơi dần trước mặt Ross. Anh chàng từ nãy đến giờ không may mắn cho lắm. Nàng đoán là chàng thua khoảng bốn mươi dollar.

- Thổi mạnh vào - Chàng thì thào với giọng khàn khàn hồi hộp rồi đưa hai bàn tay nắm chặt vào sát môi nàng. Maria hít một hơi dài rồi thổi vào tay chàng. Nàng nhìn thấy mấy ngón tây chàng đang xoay xoay những con xúc xắc. Nó hơi để lộ ra một tí và hơi thở như tắc lại trong cuống họng nàng. Nàng tròn mắt nhìn chàng. Trong khoảnh khắc đôi mắt Ross giá lạnh, rồi chàng lại mỉm cười rất nhanh. Chàng biết nàng đã nhìn thấy.

- Cám ơn em yêu - Chàng nói và bước lại bàn.

Nàng đứng đó hoàn toàn bất động, ánh mắt nàng lướt xung quanh cái bàn. Rất khó tin là không một ai khác chú ý đến điều đó.

Rồi nàng hiểu ra, Ross rất láu cá. Những người khác lúc đó còn đang mải nhìn nàng.

Giọng Ross đanh lại.

- Nào, chúng ta đổ! - Những con xúc xắc tung toé trên tấm nỉ xanh, đập vào thành bàn rồi bật trở lại. Vừa quay tít vừa lượn thành vòng tròn, các con xúc xắc uể oải tản ra rồi nằm im. Bảy nút! Ross quơ tiền về phía mình và chuyển những con xúc xắc sang tay kia. Tiếp tục xóc nó trong tay chàng nhìn suốt cái bàn.

- Bây giờ thì mình mới vào cầu - Chàng rất khoái trí - Bỏ tiền lên bàn nhanh lên kẻo dịp may của tớ qua đi bây giờ.

Chàng chồng tiền của mình. Nàng rời khỏi bàn đi lại chỗ Mike đang dựa lưng vào tường và quan sát những người khác. Chàng mỉm cười khi nàng đến bên cạnh.

- Lần này thì được - Mike nói.

Mặt nàng vẫn tỉnh bơ. Cả anh chàng này cũng không chú ý Ross đã đánh tráo con xúc xắc như thế nào.

- Em xem đủ rồi. Em muốn về - Nàng nói.

- Nhưng Ross vẫn chưa chơi xong - Chàng ngạc nhiên nói.

- Kệ anh ấy. Em muốn về.

- Để anh nói với Ross một câu.

Tay nàng giữ chàng lại.

- Thôi đừng, mặc anh ấy.

Nàng nhìn sang phía bàn chơi xúc xắc. Ross lại đổ được bảy nút. Chàng lúc này trông rất sung sướng và máu mê.

Anh ấy đã có tất cả những gì anh ấy mong muốn ở chỗ này.

Mike nhìn vào mặt Maria.

- Có chuyện gì thế? - Anh hỏi.

- Không có gì. Em chỉ muốn về thôi.

- Thôi được - Anh nắm lấy cánh tay cô - Bọn mình đi đây - Anh nói với vào.

Ross phảy tay về phía anh. Cũng không thể hiểu là anh ta có nghe thấy Mike nói gì hay không - Ross lại tiếp tục xóc xúc xắc. Ban nhạc đang chơi khi họ đi qua phòng nhảy.

- Nhảy chứ? - Mike hỏi.

Nàng lắc đầu từ chối và tiếp tục bước đi. Một người đàn ông chắn đường nàng.

- Chào cô bé!

Không nhìn lên, nàng định vòng qua người lão ta, nhưng lão đã bước sang một bước.

- Cô định bỏ mặc anh bạn của mình à? - Lão hỏi.

Nàng nhìn Joker Martin. Đôi mắt nàng trở nên kín đáo, thận trọng.

- Em bị mệt và muốn về - Nàng phân bua.

Nụ cười trên môi Martin biến mất. Lão nhìn Mike. Mike nhún vai và Martin bước hẳn sang một bên. Nàng định đi ngang qua người lão thì lão giơ tay ra giữ nàng lại. Một tia sáng khó hiểu ánh lên trong đôi mắt khi lão nhìn nàng.

- Tôi không biết cô có điều gì bực bội trong lòng cô bé ạ - Lão nói - nhưng khi nào vượt qua được thì quán Golden Glow này bao giờ cũng giành một chỗ cho cô.

- Cám ơn anh, anh Martin. Có thể em sẽ nhận lời anh - Nàng quay người rồi đi xuống cầu thang.

Chương XIII

Maria dừng lại trước cửa nhà rồi quay nhìn Mike.

- Cám ơn anh đã đưa em về nhà.

Mike mỉm cười.

- Anh rất mong được thế.

- Em không có ý làm lỡ buổi tối của anh.

Mike không đáp lại. Maria bước lên mấy bậc thềm nhưng giọng anh giữ cô lại.

- Bao giờ anh lại có thể gặp em?

- Em không biết - Cô ngập ngừng đáp lại. Anh theo cô bước lên mấy bước.

- Tại sao? Hay bởi vì em là người yêu của Ross?

Ánh mắt hai người gặp nhau.

- Em không phải là người yêu của Ross. Em đã nói điều đó với anh rồi.

- Thế thì bao giờ anh gặp em? - Mike nhắc lại.

Maria lắc đầu.

- Em không biết thật. Tuần sau là hết năm học và em phải tìm một chỗ làm thêm. Khó mà nói trước được.

Cơn ghen bóp nghẹt lấy Mike.

- Nhưng với Ross thì em có đủ thời gian ở bên cạnh anh ta - Anh giễu cợt - Anh ta có thể vứt ra hàng đống tiền.

Cơn giận dữ trong người Maria bùng lên.

- Em cũng sẽ không gặp anh ấy, mặc dù anh ấy có vứt ra toàn bộ tài sản của mình. Anh bảo cho anh ấy biết là em nói như vậy đấy.

Anh ngạc nhiên, giọng nói của anh đã tiết lộ điều đó.

- Sao lại anh? Em cũng có thể tự mình nói ra được cơ mà.

Đôi mắt cô lạnh lùng nhìn anh.

- Anh biết quá đi rồi còn gì. Cả hai đưa em đến đó và cả hai biết trước Ross có âm mưu gì.

- Em cũng biết điều đó - Anh nói gay gắt - em đã biết là Ross muốn chơi bạc và đây không phải là trò trẻ con. Thế thì tại sao em lại nổi nóng như vậy?

- Phải - Cô nói giọng châm biếm - Tất nhiên là em biết anh ấy đánh bạc vì anh ấy có nói với em. Nhưng em không hề biết trước là anh ấy sẽ đánh tráo con xúc xắc. Em không thèm dính vào cái trò ấy.

- Đánh tráo xúc xắc? - Anh sửng sốt.

- Đúng - Cô nói lớn - Lúc em thổi hơi vào đó. Anh ấy biết chắc là mọi người đang mải nhìn em. Em không thích hạ mình một cách ngu ngốc cho người khác.

Mike thở phào. Bây giờ anh mới biết, tại sao cô lại nhất định bỏ về giữa chừng như vậy.

- Có thể là em không tin đâu nhưng anh hoàn toàn không biết chuyện ấy.

Cô nhìn anh nghi hoặc.

- Anh không chơi cái kiểu ấy - Anh phân trần.

Cô im lặng một lát rồi nói:

- Em chẳng biết nữa - Cuối cùng cô ngập ngừng nói - Nếu là anh thì em còn hiểu được. Anh có thể cần đến số tiền đó. Còn anh Ross? Anh ấy không cần.

Anh nắm lấy tay cô.

- Anh thật không biết gì hết, Maria ạ! - Anh khẳng định với cô.

Cô nhìn bàn tay anh rồi gương mặt anh.

- Được - Một lát sau cô trả lời - Em tin anh. Nàng rút tay ra khỏi tay anh.

- Chúc anh ngủ ngon.

- Chúc em ngủ ngon, Maria - Anh nhìn theo cô. Sau đó anh quay người đi về nhà.

Mike rẽ vào ngõ giữa các ngôi nhà dẫn đến căn hộ ở tầng hầm của một ngôi nhà cho thuê cao tầng, nơi gia đình chàng ở. Từ trong bóng tối Ross bước ra trước mặt anh.

- Mike! Anh ta gọi.

Mike dừng lại.

- Gì?

- Đồ quỷ, các cậu biến đi đằng nào thế? - Ross hỏi - Tớ được gần một trăm hai mươi dollar.

- Maria muốn về nhà.

Ross không để ý đến câu trả lời của Mike. Anh lôi trong túi ra một xấp giấy bạc.

- Tớ muốn chia phần cho cậu - Ross giải thích và rút ra vài tờ - Chỗ này hai mươi dollar.

Mike nhìn xuống bàn tay Ross đang chìa ra phía mình nhưng không hề cử động để nhận lấy số tiền.

- Cậu làm sao thế? - Ross hỏi - Cầm lấy.

Mike nhìn anh ta:

- Không. Xin cám ơn. Tớ không muốn có phần ở đó. Tất cả thuộc về cậu.

Ross nhìn chằm chằm vào mặt anh.

- Thôi đừng có ngớ ngẫn. Cầm lấy tiền đi. Hay là có thuốc độc?

- Cậu giữ lấy, Ross ạ - Mike từ chối - Đấy là của cậu. Cậu đáng được hưởng nó.

Ross chợt hiểu ra, ánh mắt sáng lên:

- À chắc Maria nói rồi.

Mike không đáp. Ross đột nhiên nhếch mép cười.

- Rất đơn giản như lấy cái kẹo ở túi ra. Bọn nó còn bận ngắm nhìn Maria, khi con bé cúi xuống. Chỉ là trò vặt thôi.

Mike vẫn không nói câu nào. Ross vỗ vai chàng.

- Đây ông bạn - Anh ta nói lớn, giọng ồn ào, thân mật - Cầm lấy tiền đi. Sáng mai mọi việc sẽ khác ngay.

- Tớ không muốn - Mike xua tay từ chối và số tiền rơi ra khỏi tay Ross. Ros đờ ra nhìn anh.

- Có chuyện gì xảy ra với cậu thế?

- Không có gì cả - Mike gay gắt đáp lại - Tớ không thích chuyện này, có thế thôi. Cậu dùng cô gái ấy làm con mồi. Người ta mà phát hiện ra cậu thì chúng mình sẽ phải trả bằng một giá rất đắt. Cả cô ấy nữa. Và lúc ấy thì không phải là chuyện đùa cợt nữa đâu. Hay là cậu nghĩ khác.

- Nhưng bọn họ đã không phát hiện ra cơ mà. Ross cãi lại - Tại sao cậu lại nổi khùng lên như vậy.

Mike không trả lời. Ross cúi xuống nhặt số tiền rơi vãi.

- Tôi không hiểu cái gì xảy ra với cậu - Anh ta lẩm bẩm. Ross ngước nhìn Mike và đột nhiên ánh mắt trở nên ngờ vực.

- Mày với con bé đi đâu? - Anh ta hỏi và đứng lên.

- Về nhà.

- Nhưng mày cần tương đối nhiều thời gian quá đấy - Ross nói - Tao đợi mày ở đây hơn một tiếng đồng hồ rồi.

- Bọn tao phải đi bộ - Mike nói cộc lốc - Cha tao chưa đủ sức sắm xe hơi cho tao.

- Chắc bọn mày rẻ vào công viên một chút chứ gì? - Ross hỏi - Cũng có thể bọn mày chui vào một góc tối nào đó và con bé chắc bắt mày xoa bóp cơ thể nó rồi. Con đĩ ranh thích trò ấy lắm.

Máu đột nhiên dồn lên mặt Mike. Anh cảm thấy hai bên thái dương mạch máu chạy rần rật. Cánh tay anh đưa lên và Mike dúi Ross vào bức tường gạch.

- Mày không được nói như thế về cô ta một lần nào nữa - Anh gầm lên.

Trong đôi mắt Ross bùng lên ngọn lửa hoang dại.

- Tao đoán đúng mà - Anh ta gào lên đắc thắng - Con bé mồi chài được mày rồi - Ross nhăn mặt tạo thành một nụ cười khinh bỉ - Con bé lao nhanh lắm, tao báo cho mày biết. Nhưng mày cũng đừng ngạc nhiên. Tất cả với ai nó cũng tiếp ngay.

Quả đấm của Mike xuyên qua bóng tối. Đầu Ross bật ngửa ra sau và anh ta từ từ khuỵu xuống đất. Máu trào ra từ khoé miệng. Mike lùi lại một bước và nhìn Ross.

- Lần sau thì mày câm cái mồm đi.

Ross choáng vàng ngồi bệt xuống đất một lát. Sau anh từ từ đưa tay bưng miệng. Máu rỉ ra qua các kẻ ngón tay. Anh ngước lên nhìn Mike, đôi mắt đanh lại sau vẻ đau đớn.

- Rồi tao sẽ trả lại mày, Mike ạ - Giọng anh rít qua đôi môi nóng bỏng - Tao sẽ trả lại mày gấp đôi.

- Mày muốn bất cứ lúc nào cũng được hết - Mike đáp. Ross vẫn ngồi nguyên dưới đất ngước lên nhìn anh.

- Rồi sẽ đến lúc - Ross chậm rãi nói - Đừng lo lắng làm gì.

- Tao chẳng lo lắng gì cả - Mike đáp. Anh đi vào cái ngõ giữa các ngôi nhà dẫn đến căn hộ của nhà mình.

Chương IV

Ross mua một nắm vé nhảy ở cửa rồi bước vào. Anh dừng lại một lúc để nhìn bao quát khắp phòng nhảy và để cho đôi mắt quen với ánh sáng lờ mờ. Nàng kia rồi. Nàng đang ngồi với mấy cô gái khác. Mặc dù trong bộ quần áo rẻ tiền mà Martin trang bị cho các cô gái của mình, trong nàng vẫn có vẻ riêng nổi bật lên so với người khác. Người nàng toát ra một cái gì đấy khiến người ta phải hồi hộp. Ross bước xuống mấy bậc và dừng lại trước mặt cô.

- Hello, Maria - Anh nói.

Maria ngước lên nhìn Ross.

- Hello, Ross - Đôi mắt cô như đóng kín lại. Anh không đọc nổi một điều gì ở đó.

- Chúng mình nhảy chứ? - Anh vụng về hỏi.

- Anh có vé không?

Im lặng anh chìa tay ra. Cô đứng dậy.

- Thế thì chúng ta nhảy - Cô nói và đi ra sàn nhảy.

Cô trong vòng tay anh nhưng anh cảm thấy mình đang ôm một người không quen biết nào đấy.

- Từ khi kết thúc năm học đến giờ đã hai tuần rồi, Maria - Anh nói - và cũng đã ba tuần từ khi anh gặp em lần cuối.

- Thời gian trôi đi như vậy đấy, có phải không?

- Em đã cố tránh gặp anh ? - Ross nói vẻ trách móc.

- Em bận nhiều việc lắm - Cô trả lời rất lịch sự - Em phải kiếm tiền để nuôi sống bản thân nữa chứ.

- Em đã không để cho anh phân trần một lời nào cả - Ross nói.

- Anh không phải giải thích cho em một điều gì hết - Maria vội vã đáp lại - Anh cũng đã trưởng thành rồi. Anh tất nhiên phải biết mình làm gì.

- Thế tại sao sau đó em bỏ anh?

Maria nhìn và mắt Ross, ở anh có cái gì đó làm cô liên tưởng đến một con thú dữ, một cái gì đó man dại, thiếu kiềm chế. Nó hình như là tính ích kỷ vô bờ bến của Ross.

- Em không thích bị người khác lợi dụng mình - Cô trả lời thẳng. Bản nhạc kết thúc và cô định trở lại bàn mình. Nhưng Ross đã giữ cô lại. Anh chìa tiếp cho cô một cái vé. Maria nhận vé và đứng im đợi bản nhạc mới.

- Anh cứ tưởng em yêu anh, Maria.

- Em đã một lần mến anh - Cô trả lời - Nhưng anh đã đối xử không đứng đắn với em.

- Anh rất hối hận - Ross mỉm cười - Nhưng mà tất cả đều êm đẹp. Không có ai bị làm sao hết.

Đôi mắt Maria lộ vẻ buồn rầu.

- Có đấy - Cô nói - Chính em. Em cứ nghĩ anh là một người khác thế cơ.

- Đó chỉ là trò đùa thôi mà Maria! - Ross kêu lên và tìm cách kéo Maria sát vào mình hơn. Anh cảm thấy hơi ấm cơ thể cô truyền sang người mình qua lần áo vét. Tất cả những gì khiến anh khao khát vẫn còn đây.

- Là thanh niên thì cũng có lần phải liều lĩnh chứ - Ross nói tiếp.

Maria lắc đầu.

- Kể mà anh kẹt tiền thì em còn hiểu nổi.

- Maria - Ross cầu khẩn. Lúc này họ đã dời đến một góc tối và anh định hôn cô. Cô quay mặt đi.

- Bỏ cái trò ấy đi, anh Ross - Cô nghiêm giọng - Em còn cần đến chỗ làm này.

- Nhưng mà Maria à - Ross năn nỉ - Ngày kia anh phải đi rồi, năm tháng sau anh mới quay lại. Anh phải gặp em trước khi đi.

Cô lắc đầu.

- Em không có điều kiện.

- Tại sao thế?

Lại một bản nhạc nữa kết thúc. Maria thoát ra khỏi vòng tay Ross và đi về phía bàn mình. Anh kéo giật cô lại.

- Đây - Ross gào lên - Cô sẽ được tất cả những cái vé đáng nguyền rủa này. Bỏ cái kiểu cứ hết nhạc là chuồn ấy đi.

Maria lẳng lặng cầm lấy tập vé đút nó vào cái xắc nhỏ. Nhạc lại nổi lên và cô trở lại trong vòng tay Ross.

- Tại sao cô lại không muốn gặp tôi?

Cô đón nhận cái nhìn của Ross.

- Anh muốn biết thật chứ?

Ross gật đầu.

- Nói đi!

Maria hít một hơi thật sâu.

- Thứ nhất tôi không muốn, thứ hai tôi không có thời gian. Mẹ tôi bị ốm liệt giường, bị mất việc làm và tôi phải lo toan cho mẹ tôi và thằng em nhỏ từng ngày một. Như thế còn chưa đủ hay sao?

- Chưa - Ross đáp cụt lủn. Anh lại dồn cô về phía góc tối và định hôn cô. Maria quay mặt đi. Ross không nhìn thấy cô phảy cái xắc ra hiệu. Ngay lập tức một cánh tay hộ pháp đặt lên vai và xoay phắt anh lại.

Tay du đãng làm vệ sĩ của quán to cao như một con gấu lừng lững đứng trước mặt anh. Bên cạnh hắn Joker Martin đang mỉm cười.

- Cẩn thận đấy ông bạn trẻ - Tay du đãng nói - Biết điều một chút hay là muốn bay ra ngoài kia.

Mặt Ross không còn một tí sắc khí, anh nhìn sang Maria. Khuôn mặt cô vẫn tỉnh bơ.

- Được Maria - Ross nói - Nếu cô muốn thế - Anh quay người rồi rời phòng nhảy.

Joker Martin đưa Maria trở lại bàn.

- Bồ của cô hôm nay có vẻ bực tức điều gì.

- Anh ta không phải là bồ của em.

Lão giả bộ ngạc nhiên.

- Nhưng mà lần trước khhi hai người cùng đến đây tôi thấy các bạn tâm đầu ý hợp lắm cơ mà.

- Vâng - Maria thận trọng đáp - Lúc đó lại khác. Nhưng anh ấy đã làm em không hài lòng.

Martin nhìn cô soi mói.

- Cái gì thế?

Maria nhún vai như muốn chấm dứt câu chuyện.

- Em không ưa kiểu đó. Tất cả chỉ là vậy thôi.

- Thế có dính dáng gì đến con xúc xắc giả không? - Martin lại hỏi bằng một giọng lơ đãng. Khuôn mặt Maria phản chiếu vẻ ngạc nhiên. Lão mỉm cười.

- Chắc cô bé cho bọn tôi là mấy thằng ngu. Bọn tôi là những tay cáo già và đã nhìn thấy ngay lập tức - Lão châm cho mình một điếu thuốc - Tôi đoán vì thế mà cô biến nhanh như vậy. Cô có biết trước hắn ta sẽ làm như vậy không?

- Không.

- Tôi cũng đã nghĩ như vậy.

- Nhưng mà tại sao đã biết vậy mà các anh lại không nói ngay ?

Lão cười thân mật.

- Ông già hắn hiện có nhiều mối quan hệ. Một ngày nào đó hắn sẽ phải quay trở lại và lúc đó bọn này mới lấy lại số tiền đó, kể cả lãi. Bọn tôi có đủ kiên trì để đợi đến lúc đó. Những người như thế bao giờ cũng phải quay trở lại.

Maria treo cái váy mặc buổi tối vào trong tủ, liếc nhìn mình thật nhanh qua chiếc gương cô vội vã ra khỏi cửa. Lúc này đã hơn mười hai giờ. Suốt tuần qua công việc không đến nỗi tồi. Nàng chỉ phải đứng có sáu tiếng. Nhưng thứ 6 và thứ 7 thì bận rộn và mệt mỏi hơn. Trong những ngày này nàng làm việc từ năm giờ chiều đến hai giờ đêm.

Cô bước ra hè phố đầy tiếng động ồn ào và nhìn thấy anh đứng dựa vào một cái xe. Anh đang đợi cô. Cứ mỗi buổi tối từ khi nàng đi làm anh đều đến đón cô.

- Hello, anh Mike!

Anh mỉm cười với cô.

- Hello, cô bé đáng yêu!

Hai người sóng đôi đi bên nhau.

- Anh không cần phải tối nào cũng đợi em ở đây, anh Mike ạ. Em tự mình đi về nhà cũng được.

- Nhưng anh muốn thế.

- Anh chắc phải mệt gần chết đứng mười hai tiếng bên quầy báo rồi còn gì.

Mike mỉm cười.

- Em không được tước đoạt của anh niềm vui duy nhất trong đời. Chúng ta làm một tách cà phê chứ.

Cô gật đầu.

- Hay đấy. Nhưng mà anh không được quên là lần này đến lượt em trả tiền đấy nhé.

- Em nghĩ gì thế? Anh mời em cơ mà - Anh cười.

Họ vào quán cà phê bánh ngọt và ngồi lên 2 chiếc ghế ở quầy.

- Cho hai ly cà phê - Mike gọi người bán hàng rồi nhìn Maria - Em cùng ăn với anh một cái bánh ga tô chứ ? - Cô gật đầu.

Mike gọi người đàn ông đứng sau quầy, đặt một chiếc bánh rồi quay sang hỏi Maria.

- Mẹ em đỡ chưa?

- Cám ơn anh, hôm nay khoẻ hơn rồi. Bác sĩ nói rằng nếu cứ thế thì ngày mai mẹ em có thể đi lại được.

- Vậy thì tốt quá.

Maria im lặng nghĩ đến mẹ mình. Bà Katti nằm liệt giường suốt gần một tuần nay. Lúc đầu bác sĩ đã tưởng rằng đó là dấu hiệu của cơn hấp hối, nhưng sau đó bà đỡ dần và yên tâm hơn. Trước mắt là bà không thể quay trở lại với công việc cũ. Xô nước và cái bàn chải lau nhà trở nên quá nặng với bà. Maria nhớ lại cảnh mẹ cô hốt hoảng khi nghe cô kể về công việc mình đang làm. Nhưng hai mươi đô la một tuần là khả năng duy nhất của cô để cứu gia đình. Không có số tiền đó, tất cả có lẽ đã bị chết đói. Lão Peter coi như không thể trông chờ gì được.

Người bán hàng đặt cà phê và một cái bánh ngọt trước mặt họ. Nàng vội chia đôi cái bánh và đưa cho anh phần to hơn.

- Hôm nay thế nào? - Mike hỏi.

- Chẳng có gì đặc biệt cả - Cô mỉm cười - Em hơi nhiều việc.

Anh cười thoải mái.

- Vì em nhảy rất giỏi chứ gì?

Cô cũng cười theo.

- Giỏi nhất - Đột nhiên niềm hân hoan biến mất khỏi khuôn mặt cô - Anh Ross tối hôm nay cũng đến đó.

Mike ngó đăm đăm tách cà phê của mình.

- Thế hắn muốn gì ở em.

- Anh ấy nói rằng sắp đi khỏi đây một thời gian và muốn đi chơi với em.

Mike vẫn không nhìn cô.

- Thế em nói gì với hắn?

- Em giải thích cho anh ấy là không thể được. Thế là anh ấy định làm càn và Martin đến can thiệp. Sau đó anh ấy biến mất.

Mike im lặng một lúc rồi nói.

- Ông già hắn gửi hắn sang châu Âu.

Maria như nghẹt thở.

- Trời - Cô thì thào - Nhiều tiền như vậy chắc phải khoải lắm nhỉ.

Mike lại nhìn xuống tách cà phê của mình.

- Em vẫn còn quyến luyến anh ấy phải không?

Cô nhìn anh.

- Em cũng không biết nữa - Cô thật thà trả lời - Anh ấy khác các chàng trai mà em đã quen. Anh ấy nói chuyện một cách khác. Anh ấy cư xử cũng khác.

- Và anh ấy có tiền - Mike cay đắng thêm vào.

- Không phải thế - Maria vội chữa.

- Thế thì là cái gì?

Anh nhìn thấy ở cô có một sự suy nghĩ kỹ lưỡng cho câu trả lời.

- Cái kiểu như anh ấy. Anh ấy luôn đối xử với em bằng một cách mà nhiều khi em thấy thích. Như thể là anh ấy ngồi trên cao giơ tay điều khiển những người khác. Ngồi trên cao như vậy chắc cũng khoái biết bao - Cô đặt một tay lên cánh tay anh - Anh biết không - Cô nói và hạ giọng xuống thành lời thì thầm thân thiết - Martin cũng biết là Ross dùng quân xúc xắc giả đấy.

Mike sửng sốt.

- Thế tại sao lão ta không can thiệp?

- Bởi vì bố anh Ross - Cô giải thích - Martin nói rằng bố anh ấy có quan hệ với nhiều người - Giọng cô lộ vẻ thán phục.

Anh nhìn cô.

- Và em thích điều đó chứ?

Maria cắm một điếu thuốc là vào miệng và châm lửa rồi rít một hơi thật sâu.

- Có thể thế - Cô trả lời - Em cũng rất thích một lúc nào đó được biết đến cái gọi là xa hoa. Ai là người không muốn? Còn sướng hơn là sống như em bây giờ.

Chương XV

Katti đặt miếng vải đang khâu dở sang một bên và liếc nhìn đồng hồ. Đã gần mười một giờ khuya. Bà nhấc mình khỏi chiếc ghế bành và bước đến bên cửa sổ. Đêm tháng tám ngột ngạt oi bức. Mệt mỏi bà lau mồ hôi trên mặt bằng cái khăn quàng cổ. Chợt bà thấy lưng mình đau nhói lên rồi đầu óc choáng váng. Bà bắt đầu loạng choạng, vội đưa tay lên nắm lấy mép bàn và giữ chặt lấy nó cho đến khi cơn đau đột phát qua đi. Bác sĩ đã báo cho bà biết trước những cơn đau đột ngột như thế này. Ông ta đã khuyên bà giành phần lớn thời gian nằm nghỉ trên giường và không được làm việc. Trong thời gian thai nghén, tim bà sẽ bị tác động rất mạnh. Cảm giác choáng váng đã hết, bà quay vào bếp và dọn đồ khâu vá vào một chỗ. Bà muốn đi nằm một chút để nghỉ ngơi.

Trong nhà hoàn toàn im lặng và trong bóng tối của căn buồng bà nghe thấy rõ mọi tiếng động. Thông thường bà mới chợp mắt một tí khi Maria về đến nhà, nhưng hôm nay bà cảm thấy không yên tâm như mọi bữa. Peter đi đâu từ ngay sau bữa tối và vẫn chưa về. Bà biết như thế là cái gì sẽ xảy ra. Khi lão trở về là đã say mềm, rất hùng hổ và thích gây sự. Bà phải tách lão xa Maria ra nếu không sẽ xảy ra cãi lộn.

Một lúc sau bà cảm thấy dễ chịu hơn nhưng vẫn chưa chợp mắt được. Trong phòng quá nóng. Bà dậy và đi sang phòng Maria. Trên chiếc giường con chú bé đang ngủ chập chờn. Người thằng bé đỏ ửng vì rôm. Trong khi bà đang nhìn nó thì đứa trẻ thức giấc và bắt đầu khóc.

Bà bế nó vào bếp và lấy một chai nước lạnh. Chú bé mút chùn chụt hết chai nước, sau đó bà lại đặt nó xuống giường. Ở cửa bếp bà nghe thấy một tiếng động và quay người lại. Chắc là Peter vì Maria không thể về sớm thế được. Liếc qua khuôn mặt đỏ nhừ của lão bà biết ngay lão đã ở đâu cả tối. Lão đóng cửa rồi nhìn bà. Đôi mắt lão đỏ ngầu, mi mắt hùm hụp.

- Còn thức à? - Lão hỏi.

- Như anh thấy đấy - Bà trả lời và bước qua chỗ lão đi về phòng ngủ - Đi ngủ đi.

- Nóng quá - Lão bước đến bên tủ lạnh và mở nó ra. Tôi còn uống một cốc bia cái đã.

- Anh uống vẫn chưa đủ à? - Bà thấp giọng hỏi lão không trả lời, tay mở lon bia. Một ít bia chảy qua cằm nhỏ xuống chiếc áo sơ mi lão đang mặc. Lão đặt lon bia xuống, nhìn bà chòng chọc.

- Cô cứ lo việc của cô đi - Lão gầm gừ.

Bà nhìn lão một lúc rồi quay người đi và phòng khách. Bà nhoài người ra cửa sổ lo lắng quan sát dọc dãy phố. Maria có thể về nhà trong phút chốc.

- Cô làm gì thế? - Lão hỏi khiêu khích.

Bà không trả lời. Lão cũng biết rõ bà làm gì. Bà định bước qua chỗ lão. Lão tóm lấy tay bà và giữ lại.

- Định tìm cô con gái chứ gì? - Lão cáu tiết hỏi.

- Vâng - Bà đáp lại và buột miệng nói bằng tiếng Ba Lan - Anh có điều gì phản đối chăng.

Lão trả lời cũng bằng thứ tiếng đó.

- Cô không phải lo cho nó. Có thể trong hành lang nó còn kiếm thêm được vài dollar ở cái thằng nhóc đêm nào cũng đưa nó về đấy.

- Đi ngủ đi - Bà gắt - Anh say rồi đấy.

Vòng tay lão càng siết chặt hơn.

- Cô tưởng tôi không biết tôi nói gì ư? Lão hỏi giọng rình rập.

- Tôi không chỉ tưởng mà còn biết rõ điều đó - Bà đáp lại, giật tay ra khỏi bàn tay lão rồi trở lại bên cửa sổ. Bà nhìn ra ngoài, Maria và Mike đang đi dọc phố về nhà. Trong phút chốc bà cảm thấy vui mừng. Cái anh chàng Mike này rất dễ thương. Hai đứa rất đẹp đôi. Có thể một ngày nào đó... Nhưng từ đây đến đó còn xa lắm. Thỉnh thoảng bà phải ép mình nhớ rằng Maria hãy còn là một đứa trẻ. Bà quay người khỏi khung cửa sổ, vẻ vui mừng vẫn còn đọng lại trên khuôn mặt.

- Em đi ngủ đây - Bà nói - Tốt hơn hết là anh cũng đi ngủ đi.

Lão không hề động đậy.

- Chưa vội, nóng lắm. Tôi uống thêm ít bia nữa đã.

Bà đi vào phòng ngủ và bắt đầu cởi quần áo, bà thấy lão loạng quạng trong bếp rồi sau đó tiếng tủ lạnh sập lại và tiếng nổ khô của lon bia bị bật nắp. Bà choàng một cái áo khoác nhẹ, mỏng ra ngoài áo ngủ rồi đi vào bếp để rửa ráy. Lão Peter ngồi trên bàn trong tay cầm lon bia cạn đến nửa và đôi mắt nhìn đăm đăm vào cánh cửa.

- Anh còn chờ gì nữa? - Bà hỏi - Đi ngủ đi thôi.

Lão vẫn ương ngạnh lắc đầu.

- Tôi sẽ cho cô thấy ai là người biết mình nói gì. Cứ đợi cho con bé vào đây.

Bà gắng gượng nở một nụ cười.

- Thôi đừng làm cái trò ngốc ấy nữa, anh Peter - Bà nói với lão - Mặc kệ con bé vào đi ngủ đi.

- Nó là một con đĩ - Lão lẩm bẩm.

Cái tát nẩy lửa mà bà giáng vào mặt lão để một vệt trắng trên má lão. Lão ngước nhìn bà với ánh mắt đầy ngạc nhiên. Khuôn mặt bà Katti tái đi vì tức giận. Chưa bao giờ lão nhìn thấy bà như thế này.

- Im đi! - Bà quát lên giận dữ - Maria còn biết điều hơn là anh. Không có nó thì cả lũ đã chết đói rồi.

Bà đi về phía phòng ngủ. ở ngang cửa bà còn quay đầu nhìn lão.

- Anh chắc quên rằng chính con Maria đi tìm lấy việc làm khi chúng ta túng quẫn - Giọng bà đầy vẻ khinh bỉ - Nó giống cha nó. Anh không bằng một nửa cha nó. Tôi chỉ cầu mong con anh cũng giống anh ấy chứ đừng có như anh. Nếu không chỉ có trời mới giúp được chúng nó.

Lão bật dậy và xăm xăm đi ra cửa bếp.

- Tôi sẽ cho sô biết ai là người đàn ông ở cái nhà này - Lão gầm lên và mở cửa - Trong nhà này sẽ không có đứa con gái nào được đi đánh đĩ.

Bà nắm lấy tay lão định lôi vào nhà. Để cho con bé được yên, đồ con lợn bê tha kia! - Bà thét lên - Nó là con gái tôi chứ không phải con anh!

Lão thô bạo đẩy bà ra. Bà lảo đảo va vào cạnh bàn. Một cơn đau đột ngột lan khắp cơ thể bà, bà nhìn lão, tất cả như nhoè đi nhảy múa trước mặt bà. Lão rút cái thắt lưng ra và vung vẩy trước mặt bà.

- Câm ngay, đồ già mồm! Lão gào lên bằng một giọng khàn khàn - Hay là mày muốn nhận phần của nó. Để tao trị nó xong rồi mày sẽ thấy nó là đứa như thế nào - Lão bước ra ngoài hành lang.

Katti hít một hơi thất sâu rồi chạy theo lão. Người đàn ông bị điên rồi. Maria đã nói đúng. Giá mà nghe lời nó.

Một cơn đau đột phát làm bà lảo đảo, nhưng bà cố gượng nén nó xuống. Lúc này lão đã đứng ở đầu cầu thang. Bà ôm lấy hai tay lão.

- Để cho nó được yên! - Bà thều thào và tìm cách giữ lão lại. Cố gắng hết sức mình bà xoay người lão lại. Đôi mắt bà như phát ra những tia lửa rọi vào mặt lão - Nếu anh đụng đến nó thì anh sẽ không bao giờ được bước vào cái nhà này nữa.

Câu nói như một gáo nước lạn dội vào người lão. Đột nhiên lý trí trở lại trong đôi mắt lão. Lão vung tay đẩy bà ra. Bà vội nắm lấy lan can cầu thang để khỏi bị ngã. Lão bước qua chỗ bà đi vào bếp và ở ngưỡng cửa lão quay lại nhìn bà.

- Nó là con gái cô - Lão lạnh lùng nói - Tất cả tội lỗi của nó sẽ đổ lên đầu cô.

Cơn chóng mặt lại che phủ đôi mắt bà. Bà buông tay khỏi lan can. Bà lảo đảo bước về phòng, nhưng cơn đau hai bên thái dương đã ngăn bà với hiện tại.

- Maria! Tiếng kêu của bà chìm xuống vực thẳm vô tận. Rồi bà ngã nhào xuống cầu thang.

Họ nghe thấy tiếng ồn ào. Trước khi Mike kịp bước lên thì Maria đã lao lên được nửa cầu thang. Anh chạy theo cô, tim đập thình thịch, kinh hoàng vì tiếng kêu thất thanh. Anh đến bên cô sau bước nhảy thứ ba.

- ! Giọng Maria như của một đứa trẻ quá sợ hãi. Anh nhìn cô đang Mama quỳ xuống bên người đàn bà co quắp trên sàn. Anh đứng đực ra.

- Mama! Tiếng gọi mẹ của cô chỉ còn là một tiếng kêu phát ra nghẹn đầy nước mắt. Mái tóc vàng của cô xoã ra lấp lánh khi cô cúi xuống áp đôi môi vào khuôn mặt bất động.

- Katti!

Mike ngước nhìn lên. Khuôn mặt người đàn ông đang đứng phía trên họ và đang nhìn xuống, tái nhợt đi.

- Maria, cái gì thế này?

Maria lắc đầu tỏ vẻ không biết. Cô quay sang nhìn Mike đôi mắt đờ đẫn vì kinh hoàng.

Anh chìa tay ra nắm lấy vai cô. Lúc này anh nận thấy cơ thể cô run bắn lên.

- Trong nhà này có điện thoại ở chỗ nào không? - Anh hỏi.

Maria không trả lời. Anh nhận ra cô không hề nghe thấy câu hỏi. Anh nhìn xuống dưới cầu thang. Người đàn ông từ từ bước xuống hai tay ôm chặt lan can như thẻ sợ bị ngã. Một cánh cửa bật mở và một người đàn ông thò đầu ra quan sát.

Ở đây có người bị tai nạn - Mike nói vội - Ngài có thể cho tôi gọi điện thoại nhờ chút không?

Người đàn ông gật đầu và bước hẳn ra ngoài hành lang. Đằng sau ông ta Mike nhìn thấy một người đàn bà đang kéo kín cái áo choàng mỏng. Mike bước vào nhà. Người đàn bà lặng lẽ chỉ vào cái điện thoại. Anh nhấc ống nghe lên định nói thì tiếng thổn thức khe khẻ vang bên tai anh.

Đó là lần duy nhất trong đời anh nghe thấy Maria khóc.

Chương XI

Mãi một tuần lễ sau Maria mới quay trở lại làm việc ở quán Golden Glow. Khuôn mặt cô gầy xọp đi, đôi mắt nằm sâu trong hai hố mắt. Buổi lễ an táng bà Katti như vẫn còn trước mắt cô.

Buổi cầu nguyện ở nhà thờ Augustin thật là đơn giản. Cha Janowicz rất tốt bụng và rất thông cảm. Bằng một niềm thương cảm sâu sắc cha kể về lòng can đảm của mẹ nàng và lòng thành kính của bà đối với nhà thờ thiên chúa.

Maria im lặng ngồi bên Peter trong suốt thời gian đưa quan tài ra nghĩa trang trên một chiếc xe độc nhất. Buổi lễ an táng qua đi rất nhanh và rẻ tiền. Sau đó họ trở về nhà.

Ở đó những người của Hội từ thiện đang chờ họ. Bà mẹ của Francie, bà đã xuống trông hộ đứa trẻ trong khi họ đi đưa đám, đi lên nhà để cho họ nói chuyện với nhau. Người đàn ông trẻ măng và người đàn bà lớn tuổi hơn của hội từ thiện muốn biết xem là họ có thể chăm sóc đứa trẻ một cách đầy đủ được không? Maria thuyết phục họ rằng mọi việc sẽ ổn thoả. Cô ở nhà cả ngày, ban đêm khi cô phải đi làm thì đã có bố dượng cô ở nhà. Và hai người đã đồng ý cứ giữ nguyên như thế cho đến mùa thu khi Maria phải quay lại trường học.

Maria do dự một lát rồi mới bước vào quán nhảy. Cô cảm thấy kỳ lạ ở đây tất cả vẫn nguyên như cũ trong khi ở mọi nơi khác đã thay đổi nhiều. Vẫn là những đồ trang trí rẻ tiền nhất, vẫn là thứ ánh sáng xanh nhợt đùng đục và vẫn là những nốt nhạc sai bét của ban nhạc đã quá mệt mỏi. Tất cả không thay đổi.

Lão vệ sĩ đến trước mặt nàng. Khuôn mặt lì lợm như gấu của hắn không lộ một vẻ gì.

- Ông Martin muốn nói chuyện với cô - Hắn nói và chỉ ngón tay ra hiệu vè phía văn phòng.

Không trả lời Maria đi luôn qua sàn nhảy và gõ cửa. Giọng Martin vang lên.

- Cứ vào.

Cô mở cánh cửa. Martin ngồi bên bàn làm việc và đang soạn mấy tờ giấy ở trước mặt. Cô lưỡng lự đứng lại cho đến khi lão ngước nhìn lên. Sau đó cô bước vào đóng cửa lại và tiến về phía hắn.

- Anh muốn nói chuyện với em? - Cô nhỏ nhẹ hỏi.

Hắn gật đầu.

- Cô ngồi xuống đây. Tôi xong ngay bây giờ.

Maria ngồi xuống một cái ghế cạnh bàn làm việc và quan sát hắn. Khuôn mặt hắn thô kệch và có những nét rất đáng sợ. Mái tóc đen đốm bạc càng làm cho đôi mắt lão lạnh lùng hơn. Cằm hắn chắc, khoẻ và sắc cạnh, nhưng cái mồm mặc dù hơi mỏng lại tỏ ra mềm mỏng khác lạ.

- Chuyện xảy ra với mẹ cô tôi rất lấy làm thương tiếc, cô Maria ạ - Hắn nhẹ nhàng nói.

Cô cúi xuống nhìn đôi bàn tay mình.

- Xin cám ơn anh - Cô trả lời, cổ họng tắc nghẹn lại. Cô vẫn còn không thể chịu đựng nổi khi nhắc tới điều đó.

Hắn im lặng một lúc rồi nói.

- Có người ở hội từ thiện đến đây và hỏi về công việc của cô.

Mắt Maria thoáng vẻ sợ hãi. Cô nhìn lão dò hỏi. Hắn vẫn bình tâm mỉm cười.

- Cứ yên trí. Tôi đã bảo với người đàn ông đến đây là cô làm nhiệm vụ thu tiền.

Cô lại cúi nhìn hai bàn tay mình. Giọng cô run run.

- Em không biết cám ơn anh như thế nào nữa. Anh Martin.

Hắn liếc một cái xuống mấy tờ giấy để trên bàn.

- Tại sao cô không nói với tôi là cô bao nhiêu tuổi hả maria - Hắn đột nhiên hỏi.

- Nếu biết thì anh có cho em làm không?

Hắn lưỡng lự.

- Có thể không.

- Đó chính là nguyên nhân - Cô trả lời - vả lại anh có hỏi em bao giờ đâu.

Đôi mắt Martin nhìn thằng vào mặt cô như tìm kiếm điều gì đó.

- Tôi không bao giờ nghĩ đến điều đó. Trông cô đã rất trưởng thành.

Một nụ cười yếu ớt nở trên môi cô.

- Em cũng đã đủ trưởng thành rồi.

Martin đứng dậy và đi vòng quanh cái bàn đến bên cô. Đặt tay lên vai cô, với vẻ trầm ngâm hắn gật đầu.

- Tôi cũng tin là như vậy.

Maria nhìn hắn dò xét.

- Em trở lại công việc được chứ anh Martin?

- Ừ - Hắn trả lời - Nhưng phải chú ý đấy. Nếu có gì nguy hiểm là cô phải biến đi ngay. Chúng tôi không thích rằng cô bị bắt quả tang ở đây, nếu không chúng tôi sẽ bị tước giấy phép kinh doanh.

- Em sẽ cẩn thận, anh Martin - Cô đảm bảo và đứng dậy - Em hứa với anh như vậy.

Martin mở cửa cho Maria. Cô còn dừng lại một chút.

- Một lần nữa xin cám ơn anh, anh Martin - Cô nói bằng một giọng nhỏ nhẹ, ngượng ngùng - Em sẽ không bao giờ quên anh đã tốt bụng với em như thế nào.

Martin đứng ở cửa và nhìn theo cô đi đến phòng thay quần áo. Hắn lắc đầu vì quá ngạc nhiên. Ngay cả đến lúc này, tuy đã biết chắc mà hắn vẫn còn thấy khó tin. Chưa tới mười sau tuổi đầu. Nhưng đã có những người đàn bà Ba Lan trưởng thành sớm thế này. Hắn mỉm cười với chính mình, đóng cửa phòng rồi trở lại bàn làm việc. Năm tháng và thời gian không có nghĩa lý gì đối với cô ta. Cô ta đã tích tụ được đủ trí thông minh mà cô ta cần cho cuộc sống của mình. Cô ta có cái bản năng nhạy bén với đàn ông.

Maria mở cửa và bước vào bếp. Bố dượng cô đang đọc một tờ báo được trải rộng trên bàn.

- Thằng bé thế nào rồi? - Cô hỏi.

- Chả làm sao hết - Lão khó chịu trả lời - Nó ngủ từ lâu rồi.

Maria đi vào phòng mình và liếc qua cái giường con. Chú bé Peter đang ngủ ngon lành, ngón tay cái ngậm trong miệng. Cô nhẹ nhàng gõ ngón tay ra khỏi mồm cậu bé. Đột nhiên cô cảm thấy cái nhìn của bố dượng đang xoáy vào mình, cô quay phắt người lại. Lão đứng ở cửa phòng cô và đang quan sát cô. Tự nhiên mặt lão đỏ bừng lên.

- Ông cần tìm gì? - Cô hỏi.

Lão lúng túng.

- Không, không - Lão trả lời rồi quay lại bếp.

Maria cởi váy và quần áo lót ra, choàng lên người cái áo khoác dài rồi đi vào bếp và vặn vòi nước ở bồn rửa. Bố dượng ngước lên nhìn theo cô.

- Cái anh chàng Mike này - Lão thận trọng hỏi - Nó đưa mày về nhà phải không?

- Phải - Cô trả lời và rửa mặt bằng xà bông.

- Nó thích mày lắm hả?

- Cứ cho là thế đi.

- Trước khi lên nhà bao giờ mày cũng đứng dưới đó một lúc lâu với nó phải không? Giọng lão chứa đựng một cái gì đó rình rập.

Maria quay mặt lại lạnh lùng nhìn lão.

- Ông muốn biết để làm gì?

Lão tránh cái nhìn của cô và cúi gầm xuống bàn.

- Không có gì đâu.

- Thế thì ông cứ việc lo lấy công việc của mình - Cô nói với lão trongkhi bước qua căn bếp và đi thằng ra hành lang. Khi cô quay trở lại bếp thì lão đã đứng sẳn ở cửa và thò tay tóm lấy cánh tay cô. Maria nhìn thẳng vào mặt lão. Đôi mắt cô hơi tối lại nhưng không hề nói môt lời.

- Cháu là một cô bé xinh xắn, Maria à - Trong giọng lão ẩn một sự van xin.

Maria vẫn không nói gì.

- Nếu cháu chiều chú như đối với anh chàng kia - Lão vụng về nói - Thì tất cả sẽ đều hạnh phúc phải không?

Cô hất tay lão ra. Cô đã qua mệt để nổi cơn tức giận. Giọng cô trầm xuống, yếu ớt.

- Peter à - Cô nói, đó là lần đầu tiên cô gọi lão bằng tên mà không thêm chữ "chú" - Đừng có nghĩ vớ vẫn. Tôi ở lại đây chỉ vì mẹ tôi đã muốn như vậy. Tất cả chỉ có thế.

Lão theo cô đến tận cửa buồng ngủ. Nín thở lão lấy hết can đảm hỏi thêm một câu nữa.

- Maria à, cháu có biết là chú thương cháu như thế nào không?

- Tôi biết lắm chứ - Cô lạnh lùng đáp lại - Nhưng ông không thuộc kiểu người tôi muốn. Nếu ông thật sự cần ngay một bà vợ thì ông cứ việc đi tìm. Nàng đóng sập cánh cửa ngay trước mũi lão và cố ý xoay ổ khoá kêu loảng xoảng để lão nghe thấy. Cô đợi cho bước chân lão đi xa rồi mới cởi hết áo quần và nằm lên giường.

Maria quàng hai tay xuống dưới gáy để cho luồng gió mát thổi từ cửa sổ mơn trớn cơ thể. Từ nơi sâu thẳm nhất của tâm hồn cô thấy mình thật cô đơn bất hạnh. Cô nhắm mắt lại và tưởng như khuôn mặt của mẹ đang nhìn mình.

- Hãy can đảm lên, Maria! - Mẹ cô như đang nói với cô.

- Con sẽ như vậy, Mama! Cô thì thầm hứa rồi quay người sang một bên. Maria vẫn còn nghe thấy tiếng cửa tủ lạnh khẽ sập lại trước khi mơ màng thiếp đi.

Chương XVII

Joker Martin ngước lên nhìn Maria. Cô ta đang đứng trước bàn làm việc của hắn.

- Tôi đã dàn xếp ổn thoả mọi việc rồi - Hắn nói - Hội từ thiện đã đồng ý là cô đi học vào buổi chiều và vẫn được tiếp tục làm việc tại đây.

Cô giơ tay làm một cử chỉ đơn giản nhưng rất nhiều hàm ý.

- Anh lúc nào cũng muốn giúp đỡ em - Cô nói - Em không còn biết cám ơn anh như thế nào nữa.

Martin mỉm cười ngượng nghịu.

- Có thể là tôi làm thế vì tôi mến cô.

Cô không đáp lại.

- Cô rất đáng tin cậy, Maria - hắn nói tiếp - Tối nào cô cũng có mặt và không phiền nhiễu tôi như các cô gái khác. Có thể là vì thế.

- Mặc dù vậy, em cũng không biết mỗi lần như thế em phải cám ơn anh ra sao.

Lão định đáp lại điều gì đó thì chuông điện thoại trên bàn làm việc của lão vang lên. Lão nhấc ống nghe lên.

- Martin đây.

Ở đầu kia một giọng nói vang lên trong vài giây - Joker nhìn sang phía Maria. Cô quay người định đi thì hắn đã giơ gay ra hiệu bảo cô đứng lại.

- Anh đợi tôi một chút nhé - Hắn nói vào ống nghe - Đưa bàn tay lên bịt ống nghe, hắn nói với cô.

- Đây là một dịp để cô tạ ơn tôi, Maria ạ. Tôi đang nói chuyện với một người đàn ông rất quan trọng. Trong buổi dạ hội của ông ta ngày hôm nay còn thiếu một phụ nữ. Nếu cô đến đó, cô sẽ có thêm năm dollar.

Cô do dự.

- Em, em nghĩ rằng tốt hơn hết là không nên anh Martin ạ. Em không hợp với nó đâu.

Hắn đã hiểu cô muốn nói gì.

- Cô cứ yên trí mà đến đó - Martin đáp lời - Ông này đàng hoàng lắm. Sẽ không có gì gay cấn đâu. Cô chẳng phải làm gì ngoài việc nhảy với họ và cũng làm trò nếu tất cả đều vui vẻ. Khoảng ba giờ rưỡi là cô xong việc.

Maria vẫn còn lưỡng lự.

- Anh có chắc thế không?

- Tất nhiên rồi - Martin gật đầu.

- Nhưng mà em không có bộ đồ nào tử tế để mặc - Cô lắc đầu - Không, tốt hơn hết là thôi.

- Cô có thể mặc cái váy của cô ở đây - Hắn giải thích cho cô - Tối mai cô mang trở lại đây cũng được cơ mà. Như thế là cô sẽ làm cho tôi vui lòng.

Maria hít một hơi dài. Cô không biết từ chối lời yêu cầu của hắn như thế nào. Vả lại Martin luôn tỏ ra tốt bụng với cô.

- Thôi được.

Hắn mỉm cười.

- Một cô gái ngoan ngoãn - Hắn giơ tay làm một cử chỉ thân mật - Đi lấy cái xắc tay của cô rồi quay lại đây. Tôi sẽ đưa địa chỉ cho cô.

Hắn đợi cho cánh cửa đóng lại sau lưng cô rồi mới nói vào máy. Lúc này hắn nói một cách vội vã và nhỏ hơn.

- Tớ gửi cho cậu một cây non xanh mởn, Jack à, như vậy phải cẩn thận đấy. Tớ không muốn con bé hoảng sợ.

Hắn im lặng trong khi giọng nói ở phía bên kia lạo xạo qua màng rung rồi im hẳn. Martin nói tiếp và lần này giọng hắn lộ vẻ khoái trá.

- Chú ý này, đây là món tuyệt diệu nhất mà cậu được thấy. Nhưng cậu không được máu mê quá đấy. Con bé còn ít tuổi nếu có chuyện gì xảy ra thì sẽ bị phiền lắm đấy. Biết điều một chút và chịu khó chờ thêm một thời gian nữa. Rồi đâu sẽ vào đó.

Hắn vừa đặt ống nghe xuống thì Maria bước vào.

Trước cửa một ngôi nhà đồ sộ cô xuống taxi. Người gác cổng đã mở sẵn cửa trong khi cô đang trả tiền cho người lái xe và bước ra khỏi xe.

- Tôi muốn đến chỗ Mr. Ostere.

Nét mặt ông ta cho thấy rằng ông ta đã biết trước.

- Nhà D trên sân thượng, tầng mười bảy.

Người trông thang máy cũng có một thái độ như vậy. Anh ta đưa nàng lên tầng trên.

- Rẽ trái - Anh ta nói và mở cửa cho cô.

Trong khi ấn chuông cửa nàng nghe thấy tiếng cửa thang máy đóng lại. Cửa căn hộ mở ra. Một người đàn ông trong bộ lễ phục xuất hiện trước mặt cô.

- Ngài là Mr. Ostere? - Cô hỏi - Tôi là Mariann Flood.

Khuôn mặt người đàn ông không hề thay đổi.

- Xin mời vào - Người đàn ông nói với giọng khiêm tốn - Tôi sẽ báo với Martin là cô đã tới.

Cô đứng đợi ở phòng ngoài. Người đàn ông biến mất rồi ngay sau đó quay lại với một người đàn ông khác nhỏ bé trong bộ comple màu xám. Ông này chìa tay ra phía nàng.

- Tên tôi là Jack Ostere - Ông ta cười tự giới thiệu.

Người đàn ông lùi lại một bước và ngắm nhìn cô.

- Trời ơi! - Ông ta thốt lên - Lần đầu tiên trong đời anh chàng Joker nói thật. Cô đúng là nữ thần sắc đẹp.

Maria mỉm cười vẻ hài lòng.

- Cám ơn ngài Ostere.

- Cô cứ gọi tôi đơn giản là Jack - Ông ta vội vã đáp lại - Nhưng mà mời cô vào cái đã. Tôi sẽ pha cho cô một cốc cocktail trước khi mọi người tới.

Ostere nắm nhẹ lấy tay cô và đưa vào phòng khách lớn nhất mà cô thấy từ trước đên nay. Ông ta dừng lại bên một cai xe trên bày đầy đủ các loại rượu.

- Được phép mời cô thứ gì nào? Manhattan? Martini?

- Có cả cocacola chứ? Cô ngượng ngùng hỏi.

Ostere nhăn trán vẻ giễu cợt rồi mỉm cười.

- Như ý cô muốn.

Ông ta quay người và giật một sợi dây thả từ trên xuống sát tường. Ngay lập tức một người hầu bàn xuất hiện.

- Ngài cần gì, Sir?

- Mang cocacola đến cho cô Flood, Jordan ạ!

- Vâng thưa ngài - Anh ta trả lời và định bước đi.

- Cho nhiều đá một chút - Maria thêm vào.

Người hầu bàn nhìn cô.

- Vâng, sẽ có nhiều đá, thưa cô - Anh ta rời khỏi phòng.

Maria quay người về phía chủ nhà.

- Em tin rằng mình đến không quá sớm. Anh Joker bảo em phải đến ngay.

Ostere tự rót cho mình một cốc whisky với mấy cục đá nhỏ. Ông ta giơ cốc rượu lên nhìn nàng.

- Một người xinh đẹp như cô không bao giờ đến quá sớm, cô Maria ạ.

Từ phòng ngoài tiếng chuông vang lên kính cong.

- Xin lỗi cô một chút nhé - Ostere nói - Mấy người khách của tôi đã đến và tôi phải ra đón họ.

Người hầu bàn mang cocacola đến cho Maria. Cô tranh thủ quan sát thật nhanh căn phòng. Nó dài phải đến mười hai, mười ba mét. Ở cuối phòng có nhiều cánh cửa bằng những tấm kính lớn mở ra sân thượng.

Ostere trở lại phòng khách với những người mới đến Maria tròn mắt ra nhìn. Một trong số những người đàn bà là diễn viên điện ảnh mà cô thường được trông thấy trong những phim chiếu ở rạp RKD đầu phố 86. Và một trong những người đàn ông là nhà báo có tên tuổi mà nàng vẫn thường đọc những bài viết của ông ta trên các thờ báo buổi sáng.

Maria bẽn lẽn im lặng suốt cả thời gian đó. Bởi vì cô chẳng biết nói chuyện gì với những người này. Từ những câu chuyện của họ cô biết rằng Ostere là một người giàu có, ông ta cũng thường hay bỏ tiền ra để dàn dựng những vở kich mới.

Ostere là một chủ nhà rất chu đáo, mặc dù phải chạy đi, chạy lại nói chuyện với khách khứa của mình, ông ta vẫn thường xuyên quay về chỗ Maria để an tâm rằng cô cảm thấy dễ chịu và không thiếu thứ gì. Cô thấy ưa ông ta. Ông ta là một người đàn ông nhỏ bé, nhiệt tình và rất đáng yêu.

Một lần người phóng viên bắt chuyện với cô trong một góc hơi xa những người khác một chút và hỏi cô làm nghề gì. Lúc đầu cô không biết trả lời ra sao. Rồi cô nảy ra một ý.

- Tôi là vũ nữ - Maria trả lời. Và cái đó phần nào cũng đúng với sự thật. Đúng lúc đó, đột nhiên Ostere xuất hiện bên cạnh họ và mỉm cười hưởng ứng câu trả lời của Maria.

- Thế cô biểu diễn ở đâu? Chàng phóng viên hỏi - Tôi sẽ viết vài cột báo về cô.

- Ồ tôi chưa tiến xa đến được như vậy đâu - Maria mỉm cười trả lời - Nhưng mà đến lúc đó thế nào tôi cũng trình diện ở chỗ anh và nhắc nhở anh điều đó.

Anh chàng phóng viên uống đã nhiều và cũng đã hơi bốc. Anh ta biết chắc những cô gài mà Ostere thường có trong những buổi tối như thế này thuộc hạng nào và muốn làm cho Maria phải bẽ mặt.

- Thế cô nhảy cho chúng tôi xem một chút đi - Anh ta láu cá yêu cầu - Tôi không tin điều đó đâu.

Sau câu nói của anh ta trong căn phòng trở nên im lặng. Những người khác tò mò nhìn Maria và chờ xem cô xử sự như thế nào. Đối với họ tất cả các cô gái của Ostere không còn là điều bí mật. Maria nhìn chằm chặp vào mặt anh trả lời:

- Tôi rất muốn làm điều đó, nhưng đáng tiêc hiện giờ thì không thể. Thật ra tôi đang bị bệnh nghề nghiệp của những người vũ nữ.

- Ôi cái bệnh nghề nghiệp gì thế? - Người phóng viên to giọng đắc thắng - Tôi chưa được nghe đến nó bao giờ.

- Thế thì anh chẳng hiểu chút gì về công việc đó rồi, đúng không nào? - Maria giễu cợt hỏi lại - Anh chưa bao giờ nghe nói đến những đôi chân bị thương à?

Những tiếng cười rộ lên trong phòng đẩy lùi sự căng thẳng và Ostere vỗ nhẹ lên vai cô thì thào:

- Cô bé can đảm thật.

Khoảng hai giờ rưỡi khách khứa bắt đầu ra về và đến ba giờ chỉ còn lại Maria và Ostere. Ông ta thả người xuống chiếc ghế bành và nhìn cô.

- Tôi thật thoải mái, như vậy cho tuần này coi như là xong - Ông ta thốt ra.

Maria nhìn ông ta ngạc nhiên.

- Thế tại sao ngài lại cứ tổ chức, một khi nó không làm ngài thich thú?

Ostere mỉm cười

- Tôi phải tổ chức, cô bé của tôi ạ. Chuyện làm ăn đòi hỏi như vậy. Ngoài ra mọi người sẽ rất sửng sốt nếu tôi không tổ chức. Và nó đã trở thành thói quen hàng tuần rồi.

- Ngài muốn nói là mỗi tuần một buổi như thế nầy hay sao?

Ostere gật đầu.

- New York sẽ không còn là nó nữa, nếu không có những buổi tụ tập đến khuya vào tối thứ ba hàng tuần ở nhà Jack Ostere - Trong giọng nói của ông ta pha lẫn chút tự hào.

Maria lắc lắc cái đầu. Cô không thể hiểu nổi sự khác biệt như thế nào một khi người nào đó đến hay không.

- Đã đến giờ em phải về rồi, thưa Mr. Ostere - Cô nói và trở lại kiểu cách lễ phép như lúc ban đầu.

Ông ta nhìn cô và cô có cảm giác trong đôi mắt ông ta có cái gì đó như một sự cầu khẩn không nói lên lời.

- Thế cô phải về thật ư? - Ông ta hỏi với vẻ hờ hững rất kịch - Ở đây tôi còn rộng chỗ lắm.

Đôi mắt cô nhìn tránh sang phía khác.

- Em phải về Mr. Ostere ạ. Cha em đang đợi ở nhà.

Ostere bật dậy.

- Thế thì tất nhiên rồi - Ông ta thốt lên - Đáng lẻ tôi phải nghĩ ra điều đó chứ - Ông ta rút một tờ bạc trong túi và nhét vào tay nàng. Maria không nhìn nó.

- Em xin cám ơn ngài rất nhiều, Mr. Ostere ạ - Và cô chìa tay ra - Em cảm thấy rất vui.

Ông ta nắm lấy tay cô.

- Tôi rất sung sướng khi có cô ở đây, cô bé của tôi ạ. Tôi mong cô lại đến. Có thể là tuần sau.

Maria ngập ngừng:

- Điều đó thì em không dám hứa. Em còn phải hỏi Mr. Martin đã.

Ostere mỉm cười đưa nàng ra khỏi cửa.

- Với Joker thì cô đừng bận tâm làm gì. Tôi sẽ nói với anh ta.

- Chúc ngài ngủ ngon, Mr. Ostere.

- Chúc cô ngủ ngon, maria.

Cánh cửa thang máy mở ra, Maria bước vào. Cô vẫy vẫy tay về phía Ostere, lúc đó vẫn còn đứng ở cửa ra vào căn hộ của mình. Cánh cửa thang máy đóng lại, lúc này cô mới nhìn xem tờ bạc mà cô vẫn nắm chặt trong bàn tay trái. Maria thốt lên một tiếng sửng sốt. Đó là hai mươi dollar. Nhiều bằng số tiền cô phải làm cả tuần mới có. Nàng vội vã cho ngay vào các xắc của mình và tự hỏi không biết ông ấy có nhầm không. Khuôn mặt của người gác cổng lộ vẻ ngạc nhiên khi thấy cô đi từ trong ra.

- Taxi chứ? - Anh ta hỏi.

Cô nhìn anh ta một thoáng. Rồi cô nhún vai. Tại sao lại không? Mình làm được cơ mà.

Chương XVIII

Lúc đó khoảng ba giờ rưỡi khi chiếc taxi dừng lại trước cửa nhà. Maria xuống xe và chạy lên bậc cầu thang.

- Maria! - Một bóng người bước ra từ bóng tối ngay cạnh lối ra vào.

- Mike! Anh làm gì ở đây thế này?

- Anh đã đợi em và rất lo lắng. Mọi chuyện ổn chứ? - Giọng Mike vang lên đầy bất hạnh.

Maria châm cho mình một điếu thuốc. Que diêm loé sáng soi rõ khuôn mặt cô trong khoảnh khắc.

- Tất cả đều ổn cả.

- Anh đã đợi đến mười hai giờ rưỡi trước quán Golden Glow - Mike giải thích và giọng càng trở nên bất hạnh hơn - Rồi sau đó anh vào trong hỏi người ta nói là em đã về từ trước. Anh đến đây vì nghĩ rằng có thể em gặp chuyện gì đấy. Nhưng cha em nói với anh là em chưa về nhà.

- Đáng lẽ anh chẳng cần phải đợi làm gì - Cô vội đáp lại - Em đi dự một bữa tiệc.

- Ở nhà ai?

- Ở nhà Jack Ostere - Cô trả lời ngay không do dự - Anh không biết ông ta đâu.

- Vì sao?

- Joker yêu cầu em đi đến đó.

- Anh không ưa chuyện đó - Giọng Mike buồn bả.

- Sao lại không? - Giọng Maria lộ vẻ bực tức.

- Anh không thích em làn như vậy - Mike phân giải - Lão ta không có quyền đưa em vào những việc như thế.

Bây giờ thì cô nổi giận thực sự.

- Có ai hỏi anh về ý muốn của anh bao giờ đâu - Cô đay nghiến anh.

- Đáng lẽ em không nên đi - Giọng anh trở nên bướng bỉnh.

- Nếu anh đừng có lẵng nhẵng theo dõi tôi - Cô giận dữ hét lên - thì anh chẳng bao giờ biết được điều đó đâu.

- Anh không theo dõi em, Maria à - Mike nói với một giọng nhẹ nhàng, tự ái - Anh chỉ sợ có chuyện gì đó xảy ra với em thôi.

Giọng Maria lạnh nhạt.

- Giờ thì anh biết chắc là tôi không gặp chuyện gì rồi, anh về nhà đi. Anh bắt đầu làm tôi chán ngấy rồi đấy.

Cô lao lên những bậc cầu thang về nhà. Anh đứng lại trên hè phố và nhìn theo cô. Anh đứng đó yên lặng, rồi quay người với một nỗi buồn kỳ lạ đi về nhà. Có những khoảnh khắc mà anh có cảm giác là thật sự chưa quen biết nàng.

Lão Peter ngồi ở bàn, trước mặt là lon bia không thể thiếu được. Lão nhìn Maria với đôi mắt ngầu máu.

- Mày ở đâu đến giờ? - Lão hỏi.

- Tôi đi làm - Cô trả lời nhát gừng.

Đôi mắt lão dò xét cái váy cô mặc.

- Thằng bạn mày nói với tao là mày đi về lâu rồi cơ mà. Nhưng mày có về nhà đâu

Cô chẳng thèm trả lời lão và định qua bếp đi về phòng mình. Nhưng lão đã đứng bật dậy khỏi gế và đứng chặn đường cô.

- Mày đã ở nhà ai với cái váy như thế này?

Maria nhìn thẳng vào mặt lão.

- Tôi đã nói rồi, tôi đi làm.

Hai tay lão nắm lấy vai cô.

- Trong bộ trang sức này ư?

- Đây là bộ đồ làm việc của tôi - Cô trả lời - Tôi mệt quá nên không muốn thay đồ vì thế tôi mặc luôn về nhà - Maria tìm cách thoát ra khỏi tay lão - Buông tôi ra. Ngày mai tôi phải trả lại người ta. Nó không phải của tôi.

Tay lão rất nhanh trượt khỏi vai cô. Trước khi cô kịp ngăn lại thì lão đã mở cái xắc và trút tất cả các thứ bên trong lên mặt bàn. Trên cùng là tờ hai mươi dollar. Lão cầm lấy nó rồi lật trước lật sau.

- Mày lấy cái này ở đẩu ra?

Maria sững sờ nhìn lão.

- Đó là tiền boa.

- Chẳng ai cho số tiền bồi như thế này chỉ vì nhảy.

Maria không trả lời. Tay lão đột nhiên đánh tới.

- Đồ đĩ!

Cái tát xoay người cô đi nửa vòng. Maria loạng choạng va vào tường, trên khuôn mặt cô hằn trắng vết bàn tay lão. Cái khoá dây choàng qua vai bật ra và chiếc váy của cô bắt đầu tụt xuống. Cô giữ chặt nó ở ngang ngực. Giọng lão vang lên khàn khàn.

- Tao đã báo cho mẹ mày biết mày là một đứa như thế nào rồi nhưng mẹ mày có tin tao đâu. Thật may mắn là ba ta không còn phải chứng kiến cái cảnh này nữa.

- May cho ông, ông nghĩ vậy - Giọng cô tỉnh bơ.

Với một tay lão bắt đầu rút cái thắt lưng ra. Lão hùng hổ tiến lại gần cô. Cô tránh lão và giật con dao thái thịt cực sắc từ trong ngăn kéo. Cô giơ cao nó, hướng mũi nhọn lấp lánh khủng khiếp vào mắt lão. Đôi môi cô hé ra để lộ hàm răng và cô rít lên thách thức:

- Nào lại đây! Thử xem nào.

Lão sửng sốt nhìn con dao rồi nhìn cô. Mắt cô bừng lên vì căm giận. Và lão lùi lại.

- Kìa Maria! Mày không còn biết là mày đang làm gì nữa.

Cô lạnh lùng nhếch mép cười.

- Tôi biết lắm chứ, đánh cuộc không?

Lão thở gấp. Con bé điên rồi. Rất thận trọng lão lùi lại xa cô.

- Thôi mà, thôi mà - Lão lúng búng.

- Còn tiền - Đôi mắt cô vẫn hướng vào mặt lão.

Lão vứt tờ bạc lên bàn. Cô cho vội nó cùng các thứ khác vào trong cái xắc của mình. Mặt cô đanh lại và lạnh lẽo như băng.

- Nếu ông còn đến gần tôi - Cô nói với giọng nhẹ nhàng, đe doạ - hoặc tìm cách chạm vào người tôi, tôi sẽ giết ông, trời sẽ phù hộ cho tôi.

Lão không đáp lại. Lão không hề nghi ngờ là cô nói đùa một chút nào. Cánh cửa vừa đóng lại sau lưng cô, lão đã quay người về phía cái tủ lạnh và hai bàn tay đột nhiên run run. Maria dựa lưng vào cánh cửa và nhắm mắt lại. Với cô như thể ngàn năm đã trôi qua từ khi mẹ mất, mặc dù thực tế mới có một tháng trước đây. Cô mở mắt và ngắm nghía con dao mà cô vẫn giữ chặt trong tay.

Một cảm giác ớn lạnh chạy suốt cơ thể cô, cô rùng mình. Vứt con dao lên giường, cô bắt đầu cởi quần áo. Cô chỉ nhớ ra nó khi định lên giường nằm. Thận trọng cô đút nó vào phía dưới nệm ngủ của mình. Từ đó cô không bao giờ nằm ngủ nếu không biết chắc chắn nó còn ở nguyên chỗ cũ.

Chương XIX

Từ hôm đó Maria đi đến mọi chỗ mà Joker bảo cô đến. Dần dà cô tin tưởng vào hắn. Chưa lần nào cô phải phiền lòng với những người đàn ông mà cô quen biết. Họ đối xử với cô quý trọng hơn so với bọn thanh niên ở trường. Bọn thanh niên luôn cậy bè và tìm cách trêu chọc cô. Cô chẳng thèm để ý bởi vì cô cảm thấy mình vượt xa so với lũ trẻ trong trường. Bọn chúng thì biết được những gì ngoài đời đang diễn ra.

Trong cả mùa đông cô càng ít gặp Mike hơn. Nhiều lần cô đã hẹn với anh rồi lại phải từ chối vì Joker giao việc cho cô. Từ cái đêm anh đợi cô trước cửa nhà, anh không đi đón cô ở tiệm nhảy nữa.

Một buổi tối Maria được gọi đến bên điện thoại.

- Hello - Cô nói vào trong máy.

- Maria đấy à? - Giọng nói thân thuộc vang bên tai cô - Mike đang nói đây.

Mãi đến cái khoảnh khắc này cô mới ý thức ra được rằng cô thấy thiếu anh như thế nào. Cô mỉm cười:

- Anh dạo này thế nào, anh Mike?

- Tốt - Anh trả lời - Còn em.

- Em bằng lòng với công việc.

- Anh nhiều lần muốn nói chuyện với em - Anh phân bua - nhưng ở trường nhiều việc quá.

- Em rất mừng khi anh gọi điện cho em, anh Mike ạ! - Cô khẽ nói - Em thấy thiếu anh.

- Thật không? - Giọng anh tươi hẳn lên và đầy hạnh phúc.

- Thật mà, anh Mike.

- Khi nào em xong việc chúng ta gặp nhau được không?

- Tất nhiên rồi - Cô vội trả lời.

- Ở dưới, vẫn chỗ cũ. Chiếc xe đầu tiên tính từ góc phố - Anh chỉ dẫn cho cô.

- Được rồi.

- Maria này - Anh ngập ngừng.

- Chuyện gì đấy, anh Mike?

- Em đừng thất hẹn với anh lần này nhé - Anh khẩn khoản.

- Em sẽ đến, anh Mike ạ.

Khi Maria bước ra, Mike đang dựa người vào bên một chiếc xe và đứng thẳng lên khi cô tiến lại gần. Cô liếc nhìn khuôn mặt anh. Anh trông có vẻ mệt mỏi và gầy đi.

- Hello - Cô khẽ gọi.

Một nụ cười ngượng ngùng lộ ra trên khuôn mặt Mike.

- Hello.

Trong khoảnh khắc họ đứng lặng nhìn nhau. Rồi Maria phá tan sự im lặng.

- Thế anh không muốn mời em đi uống một ly cà phê à?

- Ồ, có chứ - Anh nói - Em đã bắt mất hồn anh thật rồi.

Maria muốn đi vào một quán cà phê, nhưng anh đã choàng lấy tay cô và dắt vào một khách sạn ở gần đó. Cô ngắm nghía cái khăn trải bàn trắng tinh.

- Ghê thật, chúng ta sống sang ra phết.

- Đối với chúng mình chỉ những thứ tốt nhất - Mike mỉm cười. Nhưng cô cũng nhận ra là anh rất thận trọng trong khi đặt món.

- Thế anh đã bận bịu những gì nào?

- Không nhiều lắm - Anh trả lời - Đến trường học hành. Làm thêm.

- Anh gầy đi đấy - Cô nói.

Anh nhún vai.

- Không sao, trước đây dù sao anh cũng quá nặng.

Người hầu bàn đặt xuống trước mặt họ cà phê và bánh ngọt. Cô nhấp một ngụm cà phê và đợi anh gợi chuyện.

- Cậu bé Peter dạo này thế nào? - Mike hỏi.

- Ngoan lắm - Cô mỉm cười - Nó biết đi rồi và bắt đầu tập nói. Nó cứ gọi em là ja - ja - Cô nhận ra là anh không hề hỏi đến bố dượng mình.

- Thế còn công việc ra sao?

- Cũng được.

Anh im lặng nhìn cô uống tách cà phê của mình. Tách cà phê trước mặt thì anh không hề động tới.

- Anh chẳng chịu uống cà phê của mình gì cả. - Cô khẻ nói.

- Anh không thích - Mike trả lời. Đột nhiên anh đứng dậy và vứt một tờ bạc lên bàn - Thôi ta đi đi.

Cô theo anh bước ra phố.

- Có chuyện gì thế, anh Mike?

Anh liếc nhìn cô.

- Anh mang đến cho em một tin - Mike khó nhọc nói không nên lời.

- Cho em? - Maria ngạc nhiên.

Mike gật đầu.

- Của Ross. Hắn ta nhắn em là tháng sau hắn sẽ về nhà.

Tay cô rời cánh tay anh buông thõng xuống.

- Và vì thế mà anh gọi điện cho em chứ gì? Để báo tin đó cho em phải không?

Anh không nói gì, gương mặt sắt lại.

- Thế người ta chờ đợi cái gì ở em? - Cô hỏi với vẻ giễu cợt - Nhảy cẩng lên vì sung sướng chăng?

Mike vẫn im lặng. Maria đứng lại. Anh vẫn còn bước đi tiếp hai bước nữa trước khi nhận ra là cô không còn ở bên cạnh mình.

- Gì thế? - Anh ngạc nhiên hỏi.

- Anh đã nhắn cho em biết - Cô nói với giọng dè dặt - Cám ơn anh.

- Hắn ta nghĩ rằng em là bồ của hắn - Anh phân trần. Cô nhìn với đôi mặt mở to trong đêm.

- Thế anh nghĩ sao?

Anh đứng đó thất vọng.

- Anh chẳng biết là anh cần phải nghĩ như thế nào nữa. Hắn ta có vẻ rất chắc chắn.

Maria bước vào dưới một cái hiên nhà tối om.

- Mike - Cô gọi.

- Hả?

- Lại đây anh Mike.

Anh theo cô bước vào. Cô vòng tay qua vai anh kéo mặt anh sát xuống và hôn anh. Lúc đầu anh đứng đờ người ra, rồi hai tay anh choàng lấy người cô, ghì cô sát vào người mình. Họ đứng như vậy một lúc trong khi mọi thứ rối loạn trong đầu anh. Cuối cùng cô rời ra, toàn thân run run trong vòng tay cuồng nhiệt của anh.

- Và bây giờ thì anh nghĩ sao, Mike?

- Nhưng mà em có nói gì bao giờ đâu? - Anh phân trần một cách lộn xộn - Em cũng chưa cư xử để tỏ rằng em muốn ở bên anh. Nhớ lần trước đấy, em đã thất hẹn với anh. Anh đã chờ em cả tiếng đồng hồ mà em chẳng thấy đâu.

Đôi mắt Maria trong bóng tối lóng lánh, xanh biếc như mắt của một chú mèo.

- Em phải làm việc, anh Mike ạ. Em cần tiền. Điều đó thì anh cũng biết rồi.

- Còn có nhiều việc khác mà người ta kiếm ra tiền - Anh trầm ngâm nói.

Cô lắc đầu.

- Em không làm điều gì xấu xa. Em chỉ muốn có đủ tiền để không phải sống như mẹ em. Em đã biết cuộc đời bà ra làm sao rồi.

- Nhưng em vẫn chưa bao giờ...

- Thôi anh - Cô khẽ cắt ngang và ấn ngón tay vào môi anh - Anh nói nhiều quá. Anh chưa bao giờ tìm cách hôn em. Em đã tự hỏi mình, không biết cái gì đã xảy ra với anh.

Mike mỉm cười, khuôn mặt anh như sáng bùng lên. Anh lại sát bên cô.

- Có thể điều đó chẳng hại gì - Anh tâm sự - Anh càng có nhiều dịp để đền bù.

Khi hai người về đến cửa nhà cô thì phố xá đã vắng tanh. Những cơn gió tháng ba cuối cùng thoảng qua hai người khi họ bước lên cầu thang đi vào hành lang. Cô nhẹ nhàng đóng cánh cửa và liếc nhìn mặt anh. Anh nhìn cô. Đôi mắt anh trở nên nghiêm trang, rồi anh thì thào với cô.

- Anh yêu em, Maria ạ. Em có biết điều đó hay không?

Cô gật đầu.

- Anh yêu em từ cái ngày ở trong thang máy, nhưng anh cứ nghĩ em chẳng hoái hoài gì đến anh. Ross có nhiều thứ, anh chẳng có gì hết.

- Em chẳng bao giờ đòi hỏi cái gì hết - Cô đáp lại.

- Anh biết nhưng mà em có thể có tất cả những gì em muốn. Mỗi người đàn ông gặp em đểu phát điên lên vì em.

Một nụ cười từ từ nở ra trên khuôn mặt cô.

- Em biết - Cô tự tin nói - nhưng em chẳng quan tâm đến họ. Họ tất cả đều là những thằng ngốc. Họ tất cả đều nghĩ là họ có thể nhận được điều gì đó ở em. Nhưng em không cho chút nào hết.

Anh cười một cách vui vẻ.

- Thế anh cũng là một trong những thằng ngốc đó à?

- Anh ngốc nhất trong cả bọn - Cô đùa lại - Trừ em ra. Em phát cuồng vì anh.

Mike kéo Maria vào sát người mình và cô tự nguyện ép sát vào anh trong vòng tay khoẻ mạnh. Đôi môi cô âm ấm và hé mở. Lưỡi cô như châm lên những ngọn lửa. Anh đột nhiên ngừng thở, đôi mắt nhắm lại và thả mình vào trong một cơn lốc nóng bỏng. Bất ngờ cô rời anh ra, ánh mắt lộ vẻ bối rối.

- Mike, anh làm em điên lên được.

- Càng tốt.

Cô lắc đầu.

- Em không hiểu nổi. Chưa một ai làm cho em có cảm giác ấy.

Anh lại kéo cô vào mình.

- Nó sẽ dạy cho em biết là đừng đùa với anh cô bé ạ - Anh vừa cười vừa kêu lên. Anh hôn vào cổ cô.

- Bây giờ thì em thật sự có người yêu.

Chương XX

Lão Peter ngồi trong bóng tối đang dõi nhìn xuống đường. Con Maria đáng lẽ phải về nhà từ trước đây một giờ rồi. Buổi tối như hôm nay cô không phải làm việc khuya đến thế. Lão biết rõ như vậy. Giờ thì lão thò đầu ra khỏi cửa sổ. Có hai người đang tiến lại dọc theo phố và họ đi qua một ngọn đèn đường. Đó là Maria. Mike đưa cô về nhà. Họ ôm lưng nhau. Đột nhiên cơn ghen nổi lên trong lòng lão. Maria giờ đã là một người đàn bà. Trong vài tháng gần đây nó thay đổi rất nhiều. Nó trở nên rắn rỏi hơn. Đó là do cái thế của nó. Lão đã nghe nói nhiều về các cô gái làm việc trong các tiệm nhảy như vậy. Thật là một mớ hỗn tạp. Lão cũng nhớ đến một số mà trước khi lấy vợ lão đã biết. Phần lớn trong số họ chẳng khá gì hơn quỷ cái.

Những cảnh tượng dâm dật hiện lên trong đầu lão và làm lão bị kích thích. Nó không được phép đối xử với lão như nó đã làm. Ăn mặc hở hang đi lại ở trong nhà. Nó biết chắc như vậy là lão bị kích thích. Lão cảm thấy mồ hôi vã ra trên trán. Loạng choạng như người say rượu lão bước vào gian bếp tối om và mở tủ lạnh. Nhưng bia đã hết. Lão đứng đó và thầm nguyền rủa. Rồi sau đó lão nhớ ra chai Slibowitz ở trong tủ. Lão lôi cái chai ra và mở nút bấc. Lão đưa nó lên miệng và cảm thấy chất rượu cay nồng đốt cháy cuống họng và dạ dày. Luồng nhiệt ấm áp toả ra và lão thấy mình mạnh bạo lên và đầy uy lực.

Chậm rãi lão quay trở lại phòng khách với cái chai trong tay và nhìn qua cửa sổ. Không trông thấy họ đâu nữa. Lão cố gắng lắng nghe tiếng bước chân của Maria lên cầu thang. Nhưng lão chẳng nghe thấy gì hết.

Lão đợi gần mười phút rồi uống thêm một ngụm rượu. Nó chẳng cần phải tung hoả mù với lão làm gì. Lão biết chắc là nó làm gì ở dưới đó rồi. Những ý nghĩ này làm lão nổi khùng. Đúng là một con đĩ độc ác. Tất cả đều có phần, chỉ mình lão là không. Nó chỉ toàn chế nhạo lão. Và lão nghĩ ra một kế tuyệt vời. Nhẹ nhàng trở lại phòng lão đi ra cửa qua gian bếp. Rất nhẹ nhàng lão rón rén ra cầu thang đến bậc thứ nhất và nghe ngóng, quan sát các hàng lang.

Lão nhìn thấy họ đang đứng trong góc lối đi Maria thì đang vòng tay ôm lấy gáy chàng thanh niên và họ đang hôn nhau. Cái lưng thằng ranh con che lấp Maria nhưng lão biết con bé làm gì. Lão nhận ra nhờ thế đứng của họ.

Tiếng cười cố nén vang đến tai lão và Maria rời khỏi Mike. Bây giờ thì lão nhìn rõ mặt cô. Dưới ánh sáng lờ mờ vàng đục, môi cô như phồng lên. Cô mỉm cười.

- Ngày mai chứ? - Lão nghe thấy Mike hỏi.

Maria cười sung sướng.

- Nhất định rồi, ngày mai - Cô đã đi đến cầu thang.

Lão Peter vội vàng vào nhà. Lão đợi ở cửa bếp cho đến khi nghe thấy bước chân cô. Rồi lão bước qua bóng tối trong nhà đi vào phòng khách. Lão ngồi xuống chiếc ghế ở trong góc mà từ đó lão có thể quan sát gian bếp qua cái gương treo trên tường. Lão giận run lên và dạ dày như co thắt lại vì bị khích động. Lão đưa cái chai lên môi. Mấy giọt rượu chảy xuống cằm lão.

Cửa bếp mở ra và ánh sáng ở hành lang vẽ lên tường đường nét của hình dáng Maria. Lão nghe thấy giọng cô.

- Peter à?

Lão không trả lời.

- Peter đã ngủ chưa?

Lão nín thở. Cứ để cho con đĩ cho là lão đã ngủ quên. Không cần thiết phải nói cho nó biết lão làm gì. Maria vào bếp rồi qua bóng tối đến bên cánh cửa phòng ngủ của mình. Một lát sau ngọn đèn trên tủ con của cô bừng lên toả ra ánh sáng dìu dịu.

Lão chăm chú quan sát cô. Mari ắt tưởng lão đang ngủ bởi vì cô không đóng cửa buồng mình lại. Lão nhìn cô đi trong phòng. Cô bắt đầu cởi quần áo. Con quỷ con có vẻ thích thú kéo dài thời gian ra.

Giờ thì cô chỉ có độc bộ đồ lót. Cô ngước lên nhìn. Lão nín thở và tự hỏi không biết cô có ngờ lão nhìn trộm hay không? Nhưng rõ ràng là cô không có vẻ lo ngại gì hết. Cô ra khỏi phòng ngủ đi qua bếp đến bồn rửa, nơi mà lão không nhìn thấy nữa. Lão nghe thấy cô lấy xoong nồi từ trong ngăn tủ và vặn vòi nước.

Cô lại xuất hiện trong tầm nhìn của lão, vẫn lẩm nhẩm hát một mình. Vừa đi về phòng mình cô vừa cởi nịt vú. Lão còn nhìn thấy cô xoa lưng nơi cái dây đeo thít vào. Cô đi lại chỗ góc nhà bên cái tủ đứng của mình và lão không nhìn thấy cô nữa.

Lão đưa cái chai lên môi và chậm rãi uống một ngụm. Rồi lão đưa mu bàn tay lên chùi mép. Đột nhiên lão cảm thấy tim mình đập thình thịch khi nghe thấy tiếng chân nàng, lão lại ngước lên nhìn. Cô đi qua cửa và đã choàng vào mình một chiếc áo choàng nhẹ. Trong khi đi chiếc áo hở ra, cô hoàn toàn trần truồng. Cô đi về phía chiếc thùng giặt và lão nghe thấy cô điều chỉnh vòi nước. Đột nhiên lão nhận ra. Cô định dùng bồn tắm.

Bình thường cô đợi cho đến khi lão đi khỏi nhưng chắc là cô nghĩ lão đã ngủ. Lão mỉm cười một mình. Con bé giờ lại không được thông minh cho lắm. Với lão nó không thể đối đầu được đâu.

Cô đi qua gian bếp ra ngoài hành lang và để cửa phòng hé mở. Lão nhỏm dậy khỏi bếp và nhẹ nhàng bước vội vào bếp. Lão giỏng tai nghe ngóng bên cửa một lúc. Rồi lão nhận ra tiếng giật nước trong phòng vệ sinh và vội vã nhìn quanh. Lão không còn thời gian để quay lại phòng khác. Thế là lão nhảy đại vào phòng cô và nấp sau cánh cửa. Cô dựa lưng vào thành thùng giặt mà họ dùng làm bồn tắm, để cho nước ấm mơn trớn làn da. Đến một ngày cô sẽ có một cái bồn tắm hẳn hoi để trong một cái buồng tắm nghiêm chỉnh. Cô xát xà phòng kỹ lưỡng cho đến khi toàn thân phủ đầy bọt. Sau đó co nhắm mắt lại và nghĩ đến Mike. Anh thật là tuyệt vời. Tất cả xảy ra thật kỳ lạ. Cảm giác mà cô có khi anh hôn cô như thể chỉ được mô tả trong các cuốn sách. Nó rất đắm say và cho cô cảm giác được che chở. Khi họ hôn nhau ở cô thức dậy một đòi hỏi mãnh liệt, cô không thể đứng nổi và đôi chân như muốn khuỵu xuống.

Nước đã nguội lạnh. Maria mở mắt. Đã khuya rồi và đến lúc đi ngủ. Cô tráng hết xà phòng và ra khỏi bồn tắm. Lấy khăn ở thành ghế cô lau khô người. Da cô ấm áp như thể người đang bốc lửa. Cô quấn cái khăn quanh người rồi trở về phòng.

Maria bước đến bên tủ đứng và treo lại cái áo măng tô vào đó. Rồi cô lấy áo ngủ ở mắc áo và về giường. Vứt cái khăn lên thành ghế, cô vừa định xỏ áo ngủ qua đầu thì theo bản năng cô ngẩng lên.

Tim cô thót lại, nỗi sợ hãi chạy qua như một dòng điện. Bố dượng cô đang đứng ở góc phòng. Cô hạ tay xuống và giữ cái áo trước ngực. Lão Peter bước một bước về phía cô và cười như thằng điên.

- Maria - Lão nói và chìa hai tay ra phía cô.

Maria lùi về phía sau cũi trẻ con tránh lão. Sự sợ hãi của cô đã chuyển thành cơn giận băng giá.

- Ông đi ra ngay - Cô quát lên.

Lão đứng lại hơi loạng quạng trước mặt cô. Mồ hôi đầy trán và đôi mắt như phủ một lớp sương. Lão đưa lưỡi liếm môi.

- Cút ra - Cô hét lên - Đồ nát rượu đểu cáng!

- Ồ, Maria - Lão lẩm bẩm - Tại sao cứ nhẫn tâm với ta như vậy! Ta rất thích cháu cơ mà.

Lão vòng cái cũi tiến về phía cô. Cô vẫn không rời mắt khỏi lão, lùi lại né tránh.

- Đồ thối tha! - Cô thét - Cút ra ngay!

Đứa trẻ thức giấc và bắt đầu khóc. Theo bản năng mắt cô đảo về phía chiếc giường con. Thế là bố dượng cô đã đến bến cô và trước khi cô kịp chống đỡ đã tóm được tay. Lão kéo cô sát vào người và tìm cách hôn. Cô quẫy người trong vòng tay của lão và cố quay mặt đi nơi khác. Dùng móng tay cô cào lên mặt lão.

- Buông ra, đồ con lợn!

Bàn tay lão nắm lấy cái áo ngủ mà cô vẫn giữ chặt trước ngực. Những móng tay cô cào toạc mặt lão. Cùng với một tiếng kêu đau đớn lão lùi lại và cô nghe thấy tiếng áo bị xé rách. Lão vẫn giữ cô bằng một tay mà cô đang tìm cách giãy ra. Tay kia lão đưa lên xoa mặt. Bàn tay đẩm máu. Lão nhìn cô như mất trí. Với bộ ngực phập phồng cô ngước lên nhìn lão.

- Bây giờ thì cút ra đi! - Cô hổn hển.

Lão lắc lắc cái đầu để tỉnh lại.

- Đồ đĩ! - Lão gầm lên - Mày sẽ không còn đùa dai được với tao đâu. Bây giờ tao sẽ chỉ cho mày biết.

Lão giơ tay tát vào mặt cô. Cô loạng choạng bật ra phía sau và ngã bệt xuống nền nhà. Lão từ từ tiến tới đôi mắt dán vào cô. Trong đôi mắt Maria không hề còn chút sợ hãi nào nữa, chỉ còn nỗi căm hờn vô bờ bến. Cô co chân lại rồi đột nhiên bật lên nhảy một bước qua lão đến bên giường và nắm lấy con dao dưới tấm đệm. Nhưng lão Peter kịp túm lấy tóc cô và kéo giật đầu lại mạnh đến nỗi người cô như bị bẻ ngược lại, ngã ngửa xuống giường. Cô còn nhìn thấy nắm đấm của lão phóng tới trước mặt và tìm cách tránh đòn. Tất cả như nhảy múa trước mắt cô, rồi cô ngất đi.

Maria dần dần hồi tỉnh lại, ý thức trở về cùng lúc với cơn đau. Cơ thể cô như bị hàng trăm hàng nghìn cái kim đâm vào. Cô thận trọng quay đầu lại. Trong phòng đèn vẫn sáng. Cô chỉ có một mình. Trí nhớ dần dần trở lại. Cô ngồi dậy trên giường và bật ra một tiếng kêu đau đớn. Cô nhìn thấy quần áo của lão bố dượng vứt lộn xộn dưới đất bên cạnh giường. Nỗi ghê tởm dâng lên trong người cô và cô chạy vội vào bếp. Dạ dày quặn đau theo từng cơn co giật khi cô nôn oẹ vào bồn rửa. Cuối cùng thì mọi thứ cũng dứt. Hơi lạnh ngấm vào cơ thể cô. Maria vội vã mở vòi nước nóng rồi trèo vào bồn tắm. Tuyệt vọng cô xát xà phòng thật kỹ vào da mình, nhưng cái chất bẩn mà cô cảm thấy lại không dính ở ngoài da. Nó ngấm sau vào cô rồi mà cô không bao giờ còn tách nó ra được nữa. Tuy vậy nước ấm cũng làm dịu cơn đau. Người ướt đẫm nước cô đi vào phòng mình lấy một cái khăn. Cô chậm rãi lau khô người và cẩn thận mặc quần áo.

Trước tấm gương Maria sửa sang lại quần áo kỹ lưỡng và chải lại tóc. Gương mặt cô nhìn cô chằm chằm, câm lặng và hờ hững. Chỉ còn đôi mắt là còn sức sống. Nó xanh biếc và chứa đầy căm hờn. Cô đi lại giường mình kéo tấm vải đệm cho phẳng phiu, áo gối dính đầy máu cô lấy một cái sạch thay vào. Cô đặt chăn lại gọn gàng và vỗ vỗ hai bên cho phẳng.

Từ phía chiếc cũi cô nghe tiếng động khe khẽ. Tã lót của đứa trẻ ướt đẫm. Cô vội thay cho nó và lấy đầy một chai nước đặt cạnh miệng đứa trẻ. Sau đó cô trở lại giường mình và lấy ra con dao từ dưới đệm.

Cô bước qua bếp đi lại phòng bố dượng như bị say sóng. Cô khẽ mở cánh cửa và ngó vào. Lờ mờ cô nhận ra hình dáng lão đang nằm vắt ngang trên giường. Cô giật sợi dây công tắc đèn và ánh sáng toả ra khắp gian phòng. Lão không hề động đậy. Lão đang nằm ngửa, thở hắt nặng nhọc, cái chăn quấn ngang người.

Maria dí sát mũi dao vào mặt lão.

- Peter dậy đi! Cô bình tỉnh gọi.

Lão vẫn tiếp tục ngủ. Dùng tay kia cô tát mạnh vào mặt lão.

- Dậy đi.

Ngay lập tức lão mở choàng mắt ra. Lúc đầu lão nằm yên bất động. Rồi lão nhìn thấy con dao và nỗi kinh hoàng hiện ra trong đôi mắt lão.

- Maria, mày làm gì vậy?

- Tôi đến để thực hiện một lời thề, Peter ạ! - Giọng cô như bị nén lại rất khẽ - Ông còn nhớ cái điều mà tôi đã nói với ông một lần rồi chứ?

Lão đờ ra nhìn cô, không dám động cựa vì sợ.

- Mày điên rồi à! - Lão hổn hển.

- Không điên bằng ông đâu - Cô mỉm cười. Con dao đột ngột liếc đi một đường trên mặt lão. Thớ thịt trên mặt hở toác ra như một quả dưa hấu chín đỏ vỡ ra dưới hơi nóng mặt trời. Máu phùi lên lấp đầy vết thương chạy chéo mặt lão. Lão thét lên đau đớn và nhảy ra khỏi giường lao ra cửa. Cái chân bị kéo lê trên đất đằng sau lão..

Lão Peter vừa chạy ra khỏi nhà vừa hét rống lên. Qua khung cửa để ngỏ lão thấy cô từ từ theo lão. Lão lao xuống cầu thang. Ở lưng chừng lão dẫm lên cái chăn và ngã lăn xuống mấy bậc còn lại.

Maria dừng lại ở đầu cầu thang và nhìn theo lão. Lão vẫn còn kêu gào. Cô nhắm mắt lại. Vẫn chưa lâu la gì từ cái ngày mẹ mất. Cô quay người trở vào nhà. Cô đóng sập cánh cửa lại và đi đến bồn rửa. Cô vặn vòi nước rửa sạch sẽ con dao, rồi đặt nó lên bàn và ngồi lên một chiếc ghế nhìn ra cửa. Đó là chiếc ghế ngày trước mẹ cô vẫn ngồi khi đợi cô về. Đôi mắt cô cay cay. Cô cảm thấy mệt, rất mệt mỏi. Mí mắt cô rũ xuống.

Có tiếng gõ cửa rất mạnh. Cô mở đôi mắt bên trong vẫn còn long lanh những giọt nước mắt.

- Cứ vào đi - Cô bình tỉnh nói.

Cảnh sát đã gặp cô như thế đấy.

Chương XXI

- Nhưng mà hành động như vậy cháu phải có duyên cớ gì chứ, Maria? - Người đàn bà lại hỏi.

Maria nhìn người nữ quản giáo. Cô bướng bỉnh lắc đầu. Không làm sao để cô nói lên được.

- Thế cháu có muốn vào nhà giam hay không? Người đàn bà tiếp tục hỏi. Maria nhún vai.

- Nói ra người ta cũng chẳng tha cháu. Đằng nào người ta cũng tống cháu vào một chỗ nào đó.

- Nhưng mà trại giam và trại giáo dục khác nhau rất nhiều chứ - Người đàn bà giải thích.

Đôi mắt Maria mở to.

- Đối với cháu thì không. Cái này cũng tồi tệ như cái kia mà thôi.

Người đàn bà bật ra một tiếng thở dài.

- Thế cháu không muốn trở lại với đứa em bé bỏng của cháu à?

Maria liếc nhìn bà một cái rất nhanh.

- Họ sẽ để cho cháu ở với nó, nếu cháu nói ra chứ?

Người đàn bà lắc đầu thương hại.

- Không, cái đó thì không được. Cháu còn quá trẻ. Nhưng...

- Thế thì cũng chẳng có nghĩa lý gi, cô thấy không? Maria hỏi lại.

Người đàn bà không trả lời cô. Maria đứng dậy.

- Đi thôi, chúng cháu rồi sẽ qua được.

Phòng xử án vắng tanh. Chỉ có một số ít người đến dự ngồi trên các ghế băng ngay sau vành móng ngựa. Cô nhìn lướt về phía họ lúc đi qua với vẻ thờ ơ. Họ nhìn cô tò mò, không quen biết. Cô chẳng có nghĩa gì đối với họ.

Một bàn tay chìa ra chạm vào cánh tay cô khi cô đi qua.

- Hello, Maria!

Maria ngạc nhiên nhìn lên. Đó là Mike. Một nụ cười thân thiện can đảm nở trên môi anh.

- Anh đã tìm cách nói chuyện với em - Anh hấp tấp thì thào với cô - nhưng họ không để cho anh vào chỗ em.

Khuôn mặt cô sắt lại trở thành một mặt nạ thờ ơ, câm lặng. Kể cho anh biết là cô đã đề nghị đừng để cho ai tới chỗ mình là vô ích. Cô tiếp tục bước đi. Người nữ quản giáo theo sát sau cô.

- Một chàng trai dễ thương - Bà vui vẻ nói - bạn trai của cháu đấy à?

Đôi mắt cô tối lại.

- Cháu không biết anh ta là ai. Cháu chưa hề nhìn thấy anh ta trong đời.

Quan toà là một người đàn ông trông có vẻ chán nản và mệt mỏi. Ông ta cúi xuống nhìn Maria.

- Cô bị tố cáo đã dùng dao tấn công người bố dượng.

Cô không trả lời.

- Ngài Ritchik có đây không? Ông ta hỏi và quay đầu về phía viên thư ký mỏ toà. Anh ta gọi lớn.

- Ngài Ritchik!

Peter Ritchik tiến lại từ phía sau. Mặt lão vẫn còn bị một đống băng trắng che phủ. Maria nhìn lão. Cô có cảm giác đó là một người không quen biết. Năm tuần lễ kể từ khi họ giáp mặt nhau lần cuối đã trôi qua. Với cô như thể một thế kỷ đã qua.

- Ngài Ritchik! - Vị quan toà yêu cầu lão - Xin ngài hãy trình bày cụ thể sự việc đã diễn ra cho chúng tôi biết.

Lão Peter bối rối hắng giọng rồi nói.

- Nó hư hỏng rồi, thưa quý vị. Một đứa con gái bụi đời. Nó chẳng nghe một ai cả. Nó đi làm ở một quán nhảy và chẳng đêm nào về nhà. Nếu có thì thường là rất khuya. Trong đêm đó tôi đã mắng nó và bảo nó là phải về nhà đúng giờ giấc như những đứa con gái khác. Khi tôi ngủ rồi nó liền lẻn vào phòng tôi và rạch mặt tôi như thế này.

Maria phải phì cười. Nếu không vì nhớ tới mẹ thì cô đã nói hết ra những gì thật sự đã xảy ra. Mọi việc giải quyết xong rất nhanh gọn. Cô đứng trước bàn quan toà trong khi vị quan toà nhìn cô hờ hững qua cặp kính.

- Maria - Quan toà tuyên bố - Cô được đưa vào trại phục hồi nữ Rose-Geyes cho đến tuổi mười tám. Tôi hy vọng cô sẽ sử dụng tốt thời gian ở đó để học lấy một nghề và làm quen với sự thay đổi cuộc sống tôn giáo.

Maria lầm lì nhìn lên.

- Còn hỏi gì nữa không? - Ông ta tiếp.

Cô lắc đầu. Vị quan toà gõ cái búa của mình lên bàn và đứng dậy. Tất cả mọi người có mặt trong phòng cùng đứng lên khi ông ta trịnh trọng bước ra. Cánh cửa đóng lại sau lưng ông ta và người nữ quản giáo quay đầu về phía Maria gọi:

- Đi theo tôi, Maria!

Cô đi theo bà như người say sóng. Mike vẫn đứng nguyên phía dưới vành móng ngựa. Anh muốn nói với cô điều gì đó, nhưng cô nhìn lướt vào khoảng không sau lưng anh. Anh buồn rầu nhìn cô. Mãi khi cánh cửa đã sập lại sau lưng cô thì anh mới rõ là mình đang khóc.

Trại Rose-Geyes nằm ở ngoải rìa Bronx. Cô tò mò quan sát nó lúc bước ra khỏi xe cùng với viên cảnh sát và người nữ quản giáo. Ở đây gần như vùng nông thôn. Trại nằm trên một mảnh đất hoang.

Một giờ sau Maria được một cô gái dẫn đến phòng khám của bác sĩ. Cô gái nhìn Maria dò hỏi nhưng không hề nói câu nào khi hai người đi dọc hành lang dài, xám xịt. Cô gái mở cửa cho Maria.

- Vào đây - Cô gái gọi Maria một cách vui vẻ. Rồi cô ta theo cô vào trong phòng. Một người đàn ông gầy gò, tóc bạc ngước nhìn lên.

- Cháu mang đến cho ngài một con mồi mới đây, thưa bác sĩ - Cô gái nói.

Ông bác sĩ mệt mỏi nhún vai.

- Vào kia - Ông ta chỉ tay vào một cái buồng con - Cởi hết quần áo ra.

Bác sĩ khám nhanh nhưng kỹ lưỡng. Hai mươi phút sau khi cô bước vào phòng khám cô lại mặc quần áo và trở lại phòng ghi đơn. Ông bác sĩ đưa cho cô một đơn thuốc.

- Cô lấy cái này ở hiệu thuốc và uống trong thời gian có thai - Ông ta nói.

Maria sửng sốt. Cô vội nhìn xung quanh mình. Cô gái dẫn cô đến đây ngồi ở sát tường. Maria nhìn ông bác sĩ.

- Ai cơ, chàu à? - Cô hỏi giọng nghi hoặc.

Từ phía sau Maria nghe thấy giọng của cô gái. Nó vang lên lạnh lùng nhưng không dấu vẻ pha trò.

- Ông ta không dặn tớ đâu, cô bạn thân mến ơi. Tớ ở đây hai năm rồi mà không có đàn ông. Quỷ tha ma bắt đi cho rồi.

Maria nhìn ông bác sĩ rồi nhìn tờ giấy trong tay mình. Đột nhiên cô hiểu ra tất cả mọi thứ. Cô khuỵu xuống chiếc ghế bên bàn viết đơn và phá lên cười. Ông bác sĩ trố mắt nhìn cô.

- Có gì đáng cười nào? - Ông hỏi.

Maria ngước lên nhìn ông ta, nước mắt chảy tràn trên má. Cái khốn nạn nhất là ở chỗ đó. Hắn ta sẽ chẳng bao giờ được biết. Sẽ không một ai được biết điều đó.

VIỆN CÔNG TỐ VỚI VỤ MARYANN FLOOD

Tôi chờ người mỏ toà tuyên thệ cho nữ nhân chứng đầu tiên. Đó là một cô gái to lớn với một đường ngôi thẳng tắp trên mái tóc đen như mun. Cô ta tỏ vẻ bình thản và dửng dưng đối với mọi người trong phòng xử án. Đôi mắt cô ta đen và huyền bí.

- Tên cô là gì? - Viên mỏ toà hỏi.

- Raye Marnay - Cô gái trả lời. Giọng nói của cô ta trái ngược với thân hình to lớn lại trong trẻo và yếu ớt.

Viên mỏ toà gật đầu về phía tôi. Tôi từ từ đi về phía cô ta. Đến trước mặt cô gái tôi đứng lại và nhìn lên.

- Cô bao nhiêu tuổi, cô Marnay? - Tôi hỏi.

Câu trả lời không chút ngập ngừng.

- Hai mươi ba.

- Cô sinh ở đâu?

- Ở Chilicothe, bang Ohio.

- Cô đến New York khi nào?

- Trước đây khoảng hai năm.

Dần dần tôi cũng quen với cái giọng thanh thanh yếu đuối của cô gái.

- Thế cô làm gì ở Chilicothe?

- Tôi sống ở đó.

Tôi nghe thấy những tiếng cười khe khẽ vang lên trong phòng xử án.

- Tôi muốn hỏi, cô Marnay à, là cô sống bằng nghề gì ở Chilicothe?

- Ồ - Cô ta trả lời - Tôi đã hiểu nhầm câu hỏi của ngài - Tôi là giáo viên.

- Cô dạy lớp mấy?

- Ở vườn trẻ - Cô ta phân bua - Tôi rất thích trẻ con.

Tôi phải mỉm cười về cái kiểu nói năng của cô ta.

- Tôi không nghi ngờ chút nào về điều ấy đâu, cô Marnay - Nhưng sau đó tôi nén ngay nụ cười lại - Thế điều gì đã khiến cô đi New York?

- Tôi muốn trở thành diễn viên. Giáo sư Berg, người dạy tiết sân khấu hay là cái gì đó tương tự như thế ở các lớp trên đã viết một vở và chúng tôi đã diễn trên sân khấu nhỏ của mình. Đầu đề của nó là "Hài kịch lớn trong thung lũng nhỏ" và tôi đã đóng vai chính. Ông ấy bảo rằng tôi là một tài năng lớn và để nó bị thui chột đi ở cái thành phố nhỏ như Chilicothe là một điều nhục nhã. Thế là tôi quyết định đến New York.

- Và cái gì đã xảy ra sau khi cô đến New York?

- Chẳng có gì cả - Cô ta trả lời - Tôi lang thang cả tuần nhưng chẳng có ai thèm đoái hoài tới. Thư giới thiệu của giáo sư Berg cũng chẳng giúp ích được gì.

- Tại sao lúc đó cô không quay trở lại Chillicothe.

- Tôi không đủ can đảm. Rồi tất cả sẽ biết là tôi bị trượt - Cô ta giải thích.

- Tôi hiểu - Tôi nói - Thế cô kiếm sống bằng cách nào?

- Tôi tìm được một chân phục vụ ở giữa trung tâm Broadway. Đó là một quán có nhiều người trong nhà hát hay đến. Tôi nghe người ta nói nhiều cô gái làm việc ở đó rồi cuối cùng cũng được lên sân khấu.

- Cô làm việc ở đó bao nhiêu lâu?

- Khoảng ba tuần.

- Rồi sau đó thì sao?

- Tôi bị sa thải - Cô ta lí nhí trả lời - Ông chủ bảo rằng đây là một khách sạn chứ không phải trường điện ảnh.

Tiếng cười lại lan ra khắp phòng xử án. Tôi chờ cho nó lắng xuống.

- Sau đó cô làm gì?

- Tôi đã đi tìm việc khác nhưng không được. Một hôm tôi nói chuyện đó với một cô gái ở trong nhà trọ. Cô ta nói rằng với khuôn mặt và hình dáng của mình tôi nên làm chân người mẫu. Tôi cho đó là lời khuyên tốt. Nhiều người mẫu về sau đã trở thành diễn viên. Tôi hỏi cô ấy rằng để trở thành người mẫu thì phải làm gì. Cô ấy bèn đưa tôi đến hãng "PARK AVENUE MODELS"

Tôi gật đầu.

- Lúc đó lần đầu tiên cô nghĩ là sẽ trở thành người mẫu phải không?

- Vâng.

- Thế rồi cô làm gì?

- Tôi đến hãng và xin làm việc ở đó.

- Ở đó cô đã gặp ai?

- Bà Morris.

- Bà ta nói với cô ra sao?

- Bà ta nói rằng tôi phải đi chụp vài kiểu ảnh. Sau đó bà ta sẽ cho vào hồ sơ của mình. Bà ta đưa cho tôi tấm thiệp trong đó có khoảng bốn cái tên thợ ảnh. Trước khi có ảnh trong tay thì bà ta không thể giúp gì được cho tôi cả. Tôi phân trần là mình không có tiền chụp ảnh. Nhưng bà ta khăng khăng là trước mắt không thể giúp tôi được. Tôi đang định bỏ về thì cô Flood đi từ phòng mình ra và nhìn tôi.

- Cô nói cô Flood, người đang ở trong phòng xử án này phải không?

- Vâng - cô ta gật đầu.

- Rồi sao nữa.

- Khi cô Flood nhìn thấy tôi, cô ấy bật ngón tay và nói rằng tôi đúng là cô gái mà cô ấy đang cần. Cô ấy đưa tôi đến cửa hàng bán đồ lông thú ở phố 14. Đó là lần đầu tiên tôi đóng vai ma-nơ-canh. Tôi mặc một cái măng tô lông thú và đi đi lại lại trước cửa kính để cho mọi người xem.

Trong giọng nói cô thoáng vẻ tự hào.

- Tôi là người mẫu được ưa thích. Tôi rất cao lớn, ngài hiểu cho và mọi người có thể nhìn thấy tôi từ xa. Từ đấy tôi làm việc ít nhất một tuần ba buổi ở đó.

- Ngoải ra cô có còn làm việc ở đâu nữa không?

Cô ta lưỡng lự một chút.

- Đó là nơi duy nhất tôi tìm được.

Tôi gật đầu.

- Ở đó người ta trả cô bao nhiêu tiền?

- Mười dollar một ngày.

- Như vậy là ba mươi dollar một tuần - Tôi làm tính - Có đủ sống không?

Cô ta lắc đầu.

- Không, chỉ riêng tiền học ở trường điện ảnh mỗi tuần cũng đã nhiều hơn thế rồi.

- Thế cô kiếm thêm bằng cách nào?

- Tôi có nhiều buổi hẹn hò?

- Hẹn hò? - Tôi hỏi.

Cô gái gật đầu.

- Chúng tôi gọi nó như vậy.

- Cô nói chúng tôi là những ai?

- Những cô gái mà tôi biết.

- Cô đến những buổi... hẹn hò, như cô vừa gọi, như thế nào?

- Sau vài tuần đóng vai ma-nơ-canh, tôi xin cô Flood việc để làm thêm và cô ấy gọi tôi đến phòng mình. Cô ấy nói cuộc đời người mẫu rất vất vả, nhưng cũng có khách hàng vẫn thường xuyên gọi điện đến yêu cầu. Cô ấy giới thiệu vài cô gái có thể đi chơi với họ được. Cô ấy nói những người đàn ông này rất hào hiệp và hay cho những cô gái đi chơi với họ rất nhiều tiền. Cô ấy hỏi tôi có thích hay không?

- Cô trả lời cô ta thế nào ?

- Tôi thích.

Tiếng cười lại nổi lên trong phòng. Tôi không thể khó chịu với mọi người được.

- Thế rồi sau đó cô làm gì?

- Cô Flood sắp xếp cho tôi tối hôm đó một buổi hẹn hò. Đó làm một người đàn ông dễ thương. Anh ta mời tôi đi ăn rồi lên nhà uống vài ly rượu. Anh ta rất cởi mở, khi tôi ra về còn cho mười dollar. Anh ấy nói bởi vì tôi rất niềm nở với anh ấy và tôi cần nói với cô Flood rằng anh ta rất hài lòng.

- Đấy là tất cả những gì cô làm à? - Tôi hỏi - Chỉ có uống chút ít thôi ư?

Mặt cô ta hơi biến sắc. Cô ta có vẻ ngượng.

- Chúng tôi làm hai đợt - Nó gần như là tiếng thì thào.

- Hai đợt? - Tôi liếc nhìn các vị bồi thẩm - Cô muốn nói gì với từ ấy?

- Ngủ với nhau - Cô gái vẫn nói bằng cái giọng lí nhí gần như không nghe được.

- Cô muốn nói là cô đã hai lần quan hệ sinh dục với người đàn ông đó chứ gì?

Cô ta gật đầu.

- Vâng, tôi muốn nói thế.

- Thế cô không ngạc nhiên khi thấy người đàn ông muốn điều đó và anh ta rõ ràng coi đó là điều tất nhiên sao?

Cô gái lắc đầu.

- Không, ở Chillicothe những người đàn ông cũng chẳng khác gì. Tất cả bọn họ đều muốn thế hết.

Tiếng cười vang lên dội vào phòng xử án. Ông chánh án gõ cái búa của mình và tất cả trở lại im lặng.

- Thế rồi sau đó cô làm gì?

- Tôi đi về nhà để ngủ. Lúc đó tôi rất mệt.

Những tiếng cười gần như làm nổ tung căn phòng. Cả tôi cũng phải cố gắng hết sức để giữ bộ mặt trang nghiêm. Cuối cùng thì tôi lại có thể nói được.

- Và gì xảy ra khi cô đến hãng lần tiếp theo?

- Đó là ngày hôm sau. Tôi đến để cám ơn cô Flood vì cô đã đối xử tốt với tôi. Cô ấy hỏi tôi đi chơi có vui không và sẵn sàng sắp xếp các cuộc hẹn hò khác. Tôi nói là tôi sẽ tiếp tục nếu các vị quân tử đều đáng yêu như anh chàng này. Sau đó cô ấy hỏi tôi làm mấy đợt. Tôi nói cho cô ấy biết và cô ấy lấy ở ngăn kéo ít tiền đưa cho tôi. Tôi định không cầm và giải thích rằng anh chàng kia đã cho tôi mười dollar rồi. Cô ấy cười và nói đó chỉ là tiền hoa hồng rồi giúi tiền vào tay tôi.

- Bao nhiêu tiền?

- Năm mươi dollar - Cô ta thì thào.

- Cô có biết rằng thế nghĩa là gì không? - Tôi hỏi - Rằng cô đã mắc tội gái làm tiền rồi chứ?

- Tôi không cho là như vậy - Cô ta cãi - Nếu không ưa người đàn ông đó tôi không cần phải làm và lúc đó đã chẳng làm điều đó.

- Thế cô đã tiếp xúc với người đàn ông mà cô không ưa chưa? - Tôi giễu cợt hỏi.

Cô ta lắc đầu.

- Chưa. Cô Flood nói đúng. Cô ấy quen toàn những người thanh lịch.

Tiếng cười lại rộ lên khắp phòng.

- Trước khi biết cô Flood, cô đã lần nào quan hệ luyến ái với đàn ông vì tiền chưa?

Cô ta lắc đầu.

- Không.

- Thế cô đã lần nào, sau khi biết cô Flood, vì tiền quan hệ với người đàn ông không phải của cô ấy giới thiệu không?

- Không, thưa ngài - Cô ta trả lời - Tôi không phải là gái điếm.

- Tất cả chỉ có thế, xin cám ơn - Tôi nói và rời khỏi chỗ cô ta. Tôi dừng lại bên bàn lão Vito. Maria ngước nhìn tôi. Đôi mắt to, thẫm đầy tự hào của cô nhìn sâu vào mắt tôi. Tôi có cảm giác kỳ lạ là niềm tự hào đó dành cho tôi. Tôi cố gắng nhìn cô với vẻ lãnh đạm rồi quay sang Vito.

- Nhân chứng thuộc quyền ngài - Tôi nói và tiếp tục đi về bàn mình.

Tôi ngồi xuống và quan sát thấy lão Vito từ từ đứng lên. Không còn nghi ngờ gì nữa lão đúng là một luật sư lớn. Ngay cả từ bước đi đến bên nhân chứng của lão hiện giờ cũng toát ra vẻ tự tin và khả năng của lão. Giọng lão sang sảng và chắc như đinh đóng cột.

- Cô Marnay này? - Lão nói.

Cô gái nhìn lão.

- Dạ.

Mặc dù khó chịu tôi cũng phải thầm phục. Chỉ với cái kiểu gọi tên lão đã chế ngự được cô ta rồi.

- Lúc trước cô có nói đến chuyện cô đã lên sân khấu ở Chillicothe trong một vở kịch. Tôi nhớ là "Hài kịch lớn trong thung lũng nhỏ", cô đã gọi nó như vậy.

Cô ta gật đầu.

- Vâng, thưa ngài.

- Cô nói rằng một ông giáo sư nào đó tên là Berg đã viết nó phải không?

- Đúng vậy, thưa ngài.

- Cô nói rằng, sau đó theo lời khuyên của giáo sư berg, người đã giải thích là cô có một tài năng lớn mà để nó tàn lụi đi ở thanh phố nhỏ như ở Chillicothe thì phí, nên cô đã đến New York, có đúng không?

- Vâng, thưa ngài.

- Tôi cho rằng ông ta nói đến cái tài năng diễn xuốt của cô. Ông ta nói là nói cái đó, có đúng không?

Cô gái lưỡng lự. Giọng lão Vito lộ vẻ sốt ruột.

- Đúng không, cô Marnay? Ông ta nói là nói cái đó chứ? Giọng cô ta giờ thì còn nhỏ hơn trước nữa - Tôi đoán như vậy.

- Cô cứ bình tỉnh trả lời cho chắc chắn hơn, cô Marnay - Giọng lão như ăn sống nuốt tươi người ta.

- Ông ta nói đến cái đó - Cô ta nói - Đúng vậy, thưa ngài.

- Cái gì?

- Cái tài năng diễn xuất.

- Cô cũng đã kể cho chúng tôi nghe là vở này được diễn trong một nhà hát nhỏ ở Chillicothe. Vậy đó là nhà hát gì?

Cô ta nhăn trán và ném về phía tôi cái nhìn đầy lo lắng. Tôi cố gắng tỏ ra vững tin mặc dù không hề đoán được lão sẽ dẫn sự việc đi đến đâu.

- Đó... đó thực ra không phải là một rạp hát - Cô ta ấp úng.

- Nếu không phải rạp hát thì đó là cái gì?

- Đó là câu lạc bộ "Những con sơn dương" - Cô ta trả lời - Đó là buổi trình diễn đặc biệt mà giáo sư Berg đã viết vở kịch cho nó nhân kỷ niêm ngày thành lập.

- Câu lạc bộ "Những con sơn dương" - Lão Vito nhắc lại và nhìn về phía các bồi thẩm - ra vậy, ra vậy - Lão quay trở lại phía cô gái - Có phải đó là một câu lạc bộ toàn đàn ông không?

Cô gái nhìn xuống sàn.

- Tôi đoán là như vậy.

- Cô đóng vai nữ duy nhất chứ gì?

Cô ta gật đầu.

- Vâng.

- Thế cô đóng vai gì.

Ngồi ở bàn tôi hầu như không còn nghe thấy tiếng cô ta nữa.

- Tôi đóng vai một cô gái trong trang trại.

- Thế còn nội dung của vở kịch? Cô có phải nói nhiều không? Vai cô đóng có lâu không? - Giọng nói sắc bén của lão như xuyên thấu người nữ nhân chứng.

- Nội dung nói về một cô gái ở trong trang trại cùng với ba người đàn ông làm việc ở đó; người chủ trang trại, con trai ông ta và một người làm công. Câu chuyện xoay quanh sự việc diễn ra trong đêm đó. Tôi hầu như chả phải nói gì vì tất cả là dạng kịch câm. Giáo sư rất chuộng Stanislawsky.

- Stanislawsky, hừm... - lão gãi đầu - đó có phải là lão người Nga ưa hành động hơn là mọi cuộc đối thoại không?

- Đúng như vậy - Cô ta xác nhận.

- Và vở kịch của ông giáo sư vậy là toàn những hành động cử chỉ thôi chứ gì? - Lão hỏi thêm.

Cô ta gật đầu.

- Vâng.

Lão nhấn mạnh, giọng nhấn mạnh khi giải thích một cách châm biếm.

- Nhiều hành động đến nỗi cảnh sát phải can thiệp và tố cáo tất cả vì những hành động và cử chì vô đạo đức. Hậu quả là cô và ông giáo sư bị đuổi khỏi trường. Đúng thế không?

Cô ta không trả lời. Hàm răng cắn chặt môi dưới.

Lão Vito quát lên.

- Tỉnh táo lại đi cô Marnay. Cô hãy trả lời câu hỏi của tôi đi!

Mặt cô ta không còn một hột máu. Chỉ có lớp son phấn hiện rõ trên màu xam xám của đôi má cô gái. Cô ta nhìn xuống sàn nhà và giọng nói hạ xuống gần như là một lời thì thầm không thể nghe thấy được.

- Vâng.

- Tất cả chỉ có như vậy. Thưa cô Marnay - Lão Vito nhìn các vị bồi thẩm như thẻ muốn nói: Làm thế nào mà các vị có thể tin vào những điều mà một cô gái như vậy đã nói. Lão khẽ nhún vai và trở về bàn mình.

Joel và Alex nhoài người lên chỗ tôi khi tôi gọi nhân chứng tiếp theo. Tôi nghe thấy những tiếng thì thầm khẽ khàng của họ.

- Lão Vito đúng là đã nhấn cô bé vào địa ngục - Joel nói.

- Có thể nói - Alex tiếp lời trong khi mắt vẫn dõi theo cô gái đang đi về chỗ - Lão ta đã đánh cô bé một trận tơi bời.

Tôi hít một hơi thật sâu.

- Các anh cả hai chỉ quên một điều là lão ta đã xé xác cô ta nhưng còn những lời khai về Flood thì không. Các anh có thấy lão không đã động gì đến nó chứ.

Joel gật đầu.

- Nhưng mà lão biết lão phải làm gì. Lão tìm cách chôn vùi sự tin cậy ở cô ta.

- Cái đó chẳng giúp gì lão ta nhiều - Tôi trả lời - Kết quả sẽ được xác định qua những sự việc liên quan trực tiếp đến vụ án. Và cái đó lão ta cũng đã biết.

- Mặc dù vậy, theo tôi ta cũng nên thận trọng, Mike à! - Alex thì thầm - Lão lúc nào cũng có nhiều thứ bất ngờ.

Người thư ký toà tuyên thệ cho một cô gái khác: nhân chứng thứ hai của viên công tố. Tôi từ từ đứng dậy.

- Lão sẽ phải tìm ra cái gì khá hơn là sự thật nếu lão có ý định vượt qua được cô kia - Tôi giải thích cho họ khi viên thư ký gật đầu ra hiệu cho tôi. Tôi vòng qua cái bàn của mình đến chỗ nhân chứng.

° ° °

Căn phòng trong bệnh viện tối và yên tĩnh khi tôi bước vào. Tôi nghe thấy tiếng ông già thở nhẹ nhàng, thanh thản. Một nữ y tá đưa ngón tay lên môi.

- Ông ấy ngủ?

Tôi gật đầu và định rời căn phòng.

- Ai ngủ nào? - Giọng ông già vang lên trong sự yên tỉnh đặc biệt mạnh mẽ - Anh đấy à, Mike?

Tôi bước trở lại trước mặt ông.

- Vâng, thưa ngài.

- Anh lại gần đây và nói to lên một chút - Ông cáu kỉnh kêu lên - Tôi chẳng nghe thấy gì hết.

Tôi bước lại phía đầu giường. Đôi mắt đen sáng của ông ngước lên nhìn tôi và một nụ cười nở trên môi.

- Hôm nay tình hình ra sao, Ngài uỷ viên công tố?

- Tạm ổn - Tôi đáp - Chúng tôi đã khai thác bốn nhân chứng đầu tiên. Vito không thể bác bỏ cụ thể lời khai của họ. Do vậy lão chỉ giới hạn ở mức tấn công vào bản thân từng người. Tôi cho rằng nói chung chúng ta đã được một kết quả không đến nỗi tồi.

- Tôi biết - Ông già nói - Tôi đã được nghe rồi.

Tôi liếc nhìn cái máy điện thoại bên cạnh giường nằm.

- Nhưng còn một điều làm tôi lo lắng hơn cả - Ông già phân giải - tôi vẫn chưa nhìn ra được chiến lược mà Vito theo đuổi. Trước mắt thì người ta có cảm giác như là lão ta muốn vứt bị cáo vào hang hùm.

Tôi không trả lời. Một cảm giác chán nản kỳ lạ dâng lên trong lòng.

- Người ta hầu như có cảm tưởng là lão hoàn toàn dửng dưng, mặc khách hàng của mình muốn ra sao thì ra. Lão bỏ qua cho tôi gần như tất cả.

- Còn Flood trông thế nào? - Ông già hỏi và quan sát tôi rất chăm chú.

- Cô ấy tỏ vẻ không bị phiền phức gì cả.

- Anh Mike - Ông tiếp ngay - hiện giờ anh đang nói chuyện với tôi cơ mà.

- Cô ta trông đẹp lắm - Tôi nói - đẹp thật sự.

- Đối với cô ta anh vẫn còn tình cảm như xưa chứ? Ngay cả bây giờ nữa?

- Tôi... Tôi cũng chẳng biết nữa John ạ - Tôi trả lời - Tôi chỉ biết tôi gần như nghẹt thở khi nhìn thấy cô ấy.

Ông chậm chạp dật đầu.

- Tôi biết anh muốn nói gì rồi, Mike ạ. Tôi đã vài lần nói chuyện với cô ta. Cô ấy là một người có bản lĩnh và can đảm, ông bạn trẻ của tôi ạ. Đáng lẽ cô ấy đã có thể trở thành một người đàn bà danh giá nếu cô ta đã đi theo con đường khác.

- Có thể cô ấy chưa bao giờ có được cơ hội đó, thưa ngài - Tôi cãi lại.

Đôi mắt ông già như muốn nói là ông biết nhiều hơn thế.

- Cô ta đã có cơ hội, Mike à. Hoàn toàn như nhau mặc anh nói gì hoặc một ai đó làm gì: trong mọi chuyện quyết định cuối cùng là ở cô ta. Cô ta đã tự mình vứt bỏ tất cả.

Tôi không trả lời ông. Tôi bắt buộc phải nhớ lại cái ngày đã lùi sâu vào dỉ vãng. Cái ngày mà nàng đã bỏ tôi lại trên phố khi tôi muốn đưa nàng đi. Đó là cái ngày nàng được thả ra ở trại Geyes. Có cái gì đó đã xảy ra với nàng. Tôi nhận ngay ra nó trong cái khoảnh khắc khi nàng vượt qua con đường trước cửa trại đi về phía tôi. Nàng đã thay đổi. Đến khi nhìn được vào mắt nàng, tôi nhận ra đó là cái gì. Nàng đã già đi. Già dặn hơn nhiều so với tôi hồi đó. Tôi còn có thể nhìn thấy trước mắt mình nàng lên taxi như thế nào và bỏ tôi đứng bơ vơ trên hè phố. Tôi bước lại chiếc xe mà tôi đã mượn trong ngày này để đón nàng về, rồi từ từ một mình quay trở lại thành phố. Tôi bước vào nhà. Bố mẹ tôi đang ngồi ở bàn ăn. Bố tôi mặc comle, thắt cà vạt. Đôi chân nặng như chì tôi lê bước đi vào bếp. Tôi nhận thấy cả hai ngước lên nhìn lướt qua tôi rồi nhìn khung cửa.

- Cô ấy không đến, mẹ ạ - Tôi thất vọng nói.

Mẹ tôi đứng dậy, đôi mắt bà dịu dàng và trầm tỉnh.

- Có lẽ như vậy là tốt nhất con à - Bà an ủi tôi.

Tôi lắc đầu quầy quậy mạnh đến nỗi cảm thấy mắt mình đầy nước mắt.

- Không mẹ ơi, như thế không phải là tốt nhất. Nàng cần đến con. Con biết là nàng cần đến con. Nhưng có cái gì đó đã giữ nàng lại và con chẳng biết đó là cái gì nữa.

Bố tôi đứng lên.

- Bố mang đồ đạc cho con vào phòng đây, Mike ạ.

Đôi chân chậm chạp ông ra khỏi bếp. Tôi nhìn theo ông. Người cha tội nghiệp. Ông chẳng biết gì cả. Tôi quay lại phía mẹ tôi.

- Con phải làm gì bây giờ?

Bà nhìn tôi một lúc rồi mới khẽ nói:

- Quên đi con trai của mẹ ạ. Cô ấy không hợp với con.

- Điều ấy thì rất dễ, mẹ ạ. Con không còn bé nữa. Con gần hai mươi mốt tuổi đầu rồi còn gì và con vẫn còn yên nàng.

- Con yêu cô ta á? - Giọng nói của mẹ tôi lộ vẻ giễu cợt - Thế con đã biết gì về tình yêu? Con vẫn còn là trẻ con lắm. Con chỉ biết đau khổ và gào khóc - Đột nhiên giọng bà đanh lại và bà quay mặt đi.

Tôi vội bước đến bên bà và giữ bà trong vòng tay mình. Đôi mắt bà mọng đầy nước mắt.

- Thôi mẹ ạ - Tôi nói - Thôi đi, thế cũng đủ khổ lắm rồi.

Đôi mắt mẹ tôi biểu lộ một cái nhìn mà tôi từ trước đến nay chưa thấy bao giờ.

- Thôi à? - Bà kêu lên - Mẹ căm thù cô ta! Xin trời tha tội cho tôi nhưng tôi cầu cho quỷ bắt linh hồn của cô ta đã làm hại con trai tôi đi.

- Có lẽ cô ấy không thể làm khác được, mẹ ạ.

Mẹ tôi ngước mắt nhìn tôi.

- Cô ta có thể làm khác, con ạ! - Bà thận trong nói - Đừng bao giờ quên điều đó. Cô ta muốn làm gì, quyết định bao giờ cũng thuộc về cô ta.

Giờ đây bao nhiêu năm đã trôi qua và thật là kỳ lạ được nghe ông già nói lại cái điều tương tự như vậy. Tôi tự hỏi mình, không biết đã lúc nào mình hiểu được ý nghĩ của nàng chưa. Từ lâu rồi tôi đã vứt hết mọi hy vọng, nàng có thể hiểu được ý nghĩ của tôi.

- Ngày mai anh gọi ai lên? - Xếp tôi hỏi.

Tôi nói cho ông biết. Ông suy nghĩ.

- Với tốc độ này anh nên trong khoảng hai tuần lễ nữa là đọc bản cáo trạng được rồi đấy.

Tôi gật đầu.

- Đến lúc đó tôi cũng ra viện rồi. Có thể tôi sẽ còn giúp được anh một chút.

- Chúng ta đã thoả thuận một điều, John ạ - Tôi nói - Đây là vụ của tôi. Ngài đã hứa với tôi như vậy.

- Ồ - Ông kêu lên giọng vô tội - Tôi không có ý định ra lệnh cho anh phải làm những gì đâu. Tôi chỉ muốn góp cho anh vài lời khuyên thôi.

Tôi phải bật cười. Cái kiểu giúp đỡ của ông tôi đã biết rồi, lúc đó có thế nào thì cuối cùng công việc sẽ lại vào tay ông.

- Thôi xin cảm ơn - Tôi nói ngắn gọn và dứt khoát.

- Được thôi, được thôi - Ông tự ái lẩm bẩm.

Vừa về đến nhà tôi lên giường nằm ngay lập tức. Tôi thật sự thoải mái khi chẳng còn ai ở nhà. Như thế là tốt nhất. Tôi đã thuyết phục được mẹ tôi ở lại quê. Tôi nghĩ là bà nghe theo lời khuyên của tôi bởi vì bà biết rằng tôi không muốn có bà ở bên cạnh trong suốt thời gian vụ án kéo dài.

Tôi nằm duỗi dài trên giường, mắt nhắm lại. Khuôn mặt Maria hiện lên trước mắt tôi. Vẻ mặt nàng vẫn là vẻ mặt trong những ngày này ở phòng xử án và tôi vẫn chưa hiểu được nó.

Tại sao nàng lại tự hào về tôi? Tôi đang tìm mọi cách đưa nàng vào tù cơ mà. Một cảm giác có lỗi dâng lên trong lòng. Có thể là nàng hy vọng tôi giữ gìn cho nàng chăng? Nhưng mà nàng đâu có biết hôm nay tôi có cảm giác gì. Tôi cũng có thể đã thay đổi chứ. Giờ đây tôi cũng có thể đã có một người đàn bà khác rồi chứ. Ý nghĩ này hầu như chưa kịp đến thì tôi cũng đã hiểu ra rằng nàng biết chắc chắn. Đó là cái chung của hai chúng tôi: cái khả năng người này nhìn thấu người kia mà chẳng ai chia cho chúng tôi cả.

Tôi tìm cách đẩy nàng ra khỏi ý nghĩ của mình nhưng không làm được điều đó. Càng cố gắng nàng hiện rõ hơn. Tôi nghĩ về nàng bởi vì có nhiều cái tôi không hề biết đến. Có nhiều chuyện xảy ra với nàng mà tôi không có sự thông cảm. Tôi nhớ ra, mình đã nghĩ gì về nàng lúc ở bệnh viện. Thật kỳ lạ vì lời nói của ông già mà tôi phải nghĩ về nàng.

Nhưng có một thời gian mà tôi không hề biết. Bốn tháng trời đó kể từ ngày nàng ra khỏi trại cho đến cái ngày tên nàng lần đầu tiên xuất hiện trong hồ sơ cảnh sát. Chắc nàng đã gặp phải chuyện tày đình. Tôi tìm cách nhớ lại xem thời gian đó mình làm gì. Nhưng hồi ức bản thân lờ mờ đến mức tôi lại quay trở về với nàng. Nàng đã làm gì? Nàng đã đi đâu? Điều đó tôi không hề biết.

Tôi chỉ cảm thấy rằng, hồi đó nàng cần đến tôi hơn lúc nào hết trong cuộc đời nàng.

Và tôi ý thức được rằng, lúc đó tôi đã bỏ rơi nàng.