Văn án
Hoa và Bướm (Hoa hoa hồ điệp)Tác giả: Trầm Lục YNguồn convert: tangthuvien – muacauvongChuyển ngữ: Lạc Dương (cùng sự trợ giúp của QT, Google)Tình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản edit: Đang tiến hànhHình minh họa không phải của truyện.Bản chuyển ngữ được chia sẻ với mục đích phi thương mại và chưa được sự cho phép của tác giả.Văn ánTrong truyền thuyết, ba người phụ nữ tạo nên một câu chuyện. Ở đây có bốn.Trong truyền thuyết, có cừu non vui vẻ và sói xám. Ở đây có cả hai.Trong truyền thuyết, bướm nô đùa giữa những khóm hoa, không vương một phiến lá.Cũng trong truyền thuyết, chỉ cần quyến luyến bụi hoa, không tránh khỏi gặp phải ong mật lớn!Đây là một câu chuyện xưa nhiều niềm vui.Câu chuyện xưa giữa một cô gái thuần khiết và một anh chàng nham hiểm.Câu chuyện ba mươi sáu kế đấu lại ba mươi sáu kế.Ôi chao, sói xám lớn cuối cùng bị cô gái nhỏ ăn sạch chẳng còn gì.Lời tựaĐây thực ra là một câu chuyện vui, anh chàng nham hiểm cùng cô nàng cố chấp dùng ba mươi sáu kế mà đấu chọi nhau.“Tại sao anh lại biết tên tôi trong khi chúng ta chỉ vừa mới gặp nhau thoáng qua lần đầu tiên?”Mộc Cận“Em là ánh sáng, chiếu rọi sự trống trải trong anh.”Bạc TamP/S: Đây là lần đầu tiên mình edit truyện, còn rất nhiều hạn chế, mong nhận được những góp ý quý báu của tất cả mọi người.